Oura for Business
製品およびサービス契約書

2026年4月20日

このOura for Business製品およびサービス契約の翻訳は参照目的でのみ提供されており、いかなる場合にも、英語版のOura for Business製品およびサービス契約が適用されます。英語版はhttps://ouraring.com/business/terms-and-conditionsで閲覧可能です。

Oura for Business製品およびサービス契約(以下「契約」 ) は、(i) 米国外の購入者の場合はOura Health Oy、または (ii) 米国内の購入者の場合は Ouraring, Inc.(以下共に「Oura 」)と、本契約を参照する注文書に記載された法人または個人(以下「購入者」)との間で締結します。本契約は、購入者が有効な注文書に署名した日 (「 発効日 」) に有効になります。本契約は、以下の条件、本契約で参照される添付ファイルまたは別紙、および本契約を参照する注文書で構成されます。

本契約に同意する個人または注文書への署名者は、本契約への同意を示すことにより、またはサービスにアクセス・利用することにより、本契約のすべての条件に同意したものとみなされます。これらの利用規約に同意しない場合は、サービスをご利用になることはできません。また、他の書面による契約と同様に、本契約書には法的強制力があることに同意するものとします。

企業、パートナーシップ、または類似の事業体の従業員、請負業者、または代理人として本契約に同意する場合、本契約の条件に同意するには、かかる事業体を代表して署名、法的義務を負う権限を与えられている必要があり、署名権限があることを表明し保証するものとします。本契約に基づいて付与される権利は、そのような権限を与えられた職員による受諾を明示的に条件とします。

Ouraは、本規約を随時変更する権利を有します。Ouraが別途指定しない限り、変更は、その時点で最新のサブスクリプション期間(以下に定義)の更新時、または本契約の更新版が有効になった後の新しい注文の締結時に購入者に対して有効になります。購入者は、サブスクリプション期間を更新する前、または新しい注文を締結する前に、変更された契約に同意するか、またはその他の方法で同意する必要がある場合があり、いずれの場合も、本契約の更新版が有効になった後もサービスを継続して利用する場合は、購入者がそのような更新に同意したものとみなされます。

1.プログラム

1.1.プログラム. Ouraは、Oura RingおよびOuraのサイトおよびアプリに関連するメンバーシップを開発し、個人使用を対象として公開しています。Ouraは通常、個人が上記を購入し、個人が使用する料金を請求しますが、Ouraは、本プログラムにオプトインした対象者が購入者がOuraに合意した料金を支払うことにより、参加できるプログラムを複数リリースしました。本契約は、(i) 購入者が参加者および/または購入者のためにOura製品・サービスを購入する条件、(ii) Ouraが、製品・サービスを提供する条件、(iii) 上記に関連する購入者のOuraへの支払い条件を規定します。

1.2.プログラムのロールアウト. 本プログラムの成功は、適格者に対してOura製品およびサービスの提供開始、ならびにその価値提案を告知、促進する効果的なコミュニケーションに大きく依存しています。発効日の直後に、当事者間で別段の合意がない限り、バイヤーは適格者に本プログラムについて通知し、Oura Ringおよび関連する参加者用Ouraアカウントの導入および使用を促します。 バイヤーは、該当する場合にOuraが提供している、あるいはバイヤーが開発してOuraが承認するプログラム資料を、適格者に配布することに同意するものとします。バイヤーは、Ouraが適格者にプログラムを提供し、第2条に基づく注文を履行できるように、履行データをOuraに提供することができます。 バイヤーは、履行データをOuraと共有する前に、当該適格者から同意を得た上で利用する責任を単独で負います。これには、該当する場合、Ouraが注文状況に関する情報をバイヤーと共有することへの同意も含まれます。 バイヤーは、違法な手段を用いて適格者の同意を得たり、その他の方法で適格者に履行データを共有することを強要したりしないことに同意するものとします。

1.3.参加者のOuraアカウントの適格性. バイヤーが一定期間分のメンバーシップ料金を前払いしている場合、Ouraは、バイヤー、またはバイヤーの管理者が参加者を不適格者として指定する、合法的に参加者用Ouraアカウントへのアクセスを終了または一時停止する、またはメンバーシップ期間が満了するまで、参加者が無料で参加者用Ouraアカウントを使用することを許可するものとします。Ouraは、情報やバイヤーが行った措置の正確性を前提として依拠する権利を有し、バイヤーが (i) 参加者用Ouraアカウントを有効または無効にすること、または (ii) 参加者用Ouraアカウントをバイヤーの料金計算から解除することを、Ouraが許可する場合、あるいは許可しない場合があります。また、Ouraは当該人物が不適格者である場合、Oura製品およびサービスの継続使用に対する支払いをその人物に求める権利を有します。Ouraは、バイヤーが個人を「適格者」または「不適格者」と指定したことを監視、または検証する継続的な義務を負わないものとします。 メンバーシップは1人の参加者のみを対象としており、特定の参加者用Ouraアカウントを複数の参加者が共有することはできません。ただし、適格者は、対象外になった元参加者に代わって前払いメンバーシップを使用できるものとします。 バイヤーがメンバーシップの前払いを行わない場合、または前払いのメンバーシップ期間が終了する場合に、各参加者がOuraサイトおよびアプリ一式を介して個人データにアクセスするには、各メンバーシップの有料サブスクリプションが必要です。 サブスクリプションメンバーシップは、参加者利用規約に準拠し、規約は随時更新されます。

1.4.参加者のOuraアカウント. Ouraと対象者は、対象者のOuraへの登録プロセスの一環として、参加者のOuraアカウントの利用規約、および該当する場合はプラットフォーム利用規約を別途締結します。対象者が上記1.3項に従って非対象者になるまで、または参加者のOuraアカウントが終了されるまでのいずれか早い時点まで、対象者は参加者となります。参加者データに関する権利及び義務を含む、参加者Ouraアカウントに関する当社の一切の義務及び責任は、参加者の利用規約に従って参加者とOuraの間でのみ、かつ排他的に発生し、いかなる形でも本契約に規定されません。参加者の利用規約に従い、購入者データまたは参加者データに含まれるデータの複製は、購入者側に権利または執行権を生じさせるものではありません。

1.5.購入者Ouraアカウント. 最初にSolutions(ソリューションズ)にアクセスする購入者の管理者は、購入者を代理して購入者アカウントを作成します。購入者アカウントの使用には、本契約の条件と、プラットフォーム利用規約などSolutions(ソリューションズ)固有の利用条件が適用されます。購入者は、購入者アカウントを合法的な社内業務にのみ使用することができ、購入したOura Ringを期間中に対象者に限定して配布することができます。購入者は、(i) 購入者管理者によるすべての使用、および (ii) 購入者アカウント、パスワード、およびファイルの保護について責任を負います。Ouraは、パスワードの盗難または紛失に起因する損失、損害、費用、出費、または請求に関する責任を負いません。

1.6.プログラムの制限. 購入者は、次のことを行わない、またサードパーティーに対して次のことを許可しないものとします。(i)販売、レンタル、リース、ライセンス供与、配布、直接アクセスの提供、サブライセンス供与、またはその他の方法で、Oura製品およびサービスをサードパーティー(購入者管理者および対象者ユーザーまたは参加者を除く)に提供すること、またはサードパーティーの利益のためにサービスビューローやアウトソーシングを提供すること、(ii)Oura製品・サービスのソースコードや非公開APIをリバースエンジニアリング、逆コンパイル、逆アセンブル、またはその他の方法で取得しようとすること(適用法がリバースエンジニアリングの制限を禁止または制限している場合を除く)、(iii) Oura製品・サービスに含まれる所有権またはその他の通知を削除または不明瞭にすること、(iv) Oura製品・サービスを複写、複製、または変更すること、(v) サードパーティープロバイダーとの相互運用性を促進するために、Oura製品、サービス、またはOuraが提供するAPIのセキュリティを侵害、回避、無効化、または改ざんすること、(vi) Ouraが提供するユーザーインターフェイス以外の自動化システム、ウェブクローラー、または人間以外のユーザーを介してOura製品・サービスにアクセスすること、(vii) ソフトウェア、ウイルス、ワーム、「バックドア」、トロイの木馬、または同様の有害なコードをOura製品・サービスに導入すること、(viii) Oura製品・サービスの可用性、パフォーマンス、または機能をモニタリングするため、またはその他のベンチマークや競争目的でOura製品・サービスを使用すること、(ix) 生成AIをトレーニングするために、Oura製品・サービスのデータを解体すること、または (x) Oura製品・サービスを使用して、不正または侵害しているデータを処理する、スパムを送信する、あるいは法律や公序良俗で禁止されている活動に従事すること。ここで明示的に記載されていないOura製品およびサービスに付随するすべての権利はOuraが留保します。購入者は、Ouraが本契約に基づく権利を行使し、義務を履行するために必要なあらゆる支援を提供し、協力するものとします。

1.7.参加者データへの購入者のアクセス. Ouraが提供するプログラムの中には、オプトイン方式で参加者が参加者データをバイヤーと共有することを許可するものがあります。 バイヤーは、参加者によるバイヤーへの参加者データの閲覧許可は参加者の個人的な決定内容であり、理由の如何を問わず、いつでも参加者によって取り消される可能性があることを理解し、同意するものとします。Ouraは、バイヤーとの参加者データの共有を許可または撤回する参加者の選択について、いかなる責任も負わず、またいかなる保証や表明も行いません。バイヤーは、違法な手段を用いて参加者の同意を得たり、その他の方法で参加者に参加者データの共有を強要したりしないことに同意するものとします。Ouraが参加者データをバイヤーと共有するために必要な同意またはオプトインを参加者から得た範囲で、バイヤーは、バイヤーのプライバシーポリシーおよび適用法(プライバシー、雇用、または同様の法令を含むがこれらに限定されない)に従って、契約期間中のみ参加者データを合法的な内部事業目的で使用し、アクセスまたは保有する参加者データの機密性、プライバシー、およびセキュリティを維持することに同意するものとします。Ouraは、参加者の指示(参加者のOuraアカウント内のアプリ一式、サイト、Ouraの製品やサービス、サイトの機能を使用した参加者の選択によるものを含む)に応じて、参加者データをバイヤーと共有または共有停止を行います。さらに、Ouraは、次のいずれかの事由が生じたとOuraが合理的に判断する場合、バイヤーとの参加者データの共有を自ら停止または終了する権利を留保するものとします。(i) バイヤーが参加者データの不正または違法な使用に従事している、(ii) バイヤーが参加者データの共有に関する同意を得るために違法または強制的な手段を採用した、または (iii) 参加者データの共有を継続することによりOuraまたはバイヤーが、適用される法令、政府命令、または参加者利用規約に違反することとなる場合。Ouraは、参加者データの正確性、品質、完全性、信頼性、有用性、適切性に関して、バイヤーに対していかなる義務も責任も負わないものとします。バイヤーが1996年米国医療保険の相互運用性と説明責任に関する法律およびその施行規則(Health Insurance Portability and Accountability Act of 1996、「HIPAA」)の適用を受ける場合、バイヤーは、Oura製品およびサービスにアップロードする、保護される医療情報(PHI)に関する両当事者のそれぞれの義務を規定する業務提携契約をOuraと締結しない限り、HIPAAで定義されるPHIをアップロードすることができません(「BAA」)。

1.8.購入者レポートとウェルネスレポート. 注文に適用される場合、購入者レポートは、参加者グループのウェルネス統計やその他のセグメント化されたデータなど、プログラムの目標達成の概要を購入者に提供するように設計されています。注文に適用される場合、ウェルネスレポートは、参加者グループの集約されたウェルネス統計、およびその他の集計されたセグメント化されたデータなど、プログラムの目標達成の概要を購入者に提供するように設計されています。購入者レポートおよびウェルネスレポートは、購入者の内部業務用途にのみ使用でき、購入者レポートおよびウェルネスレポートを除いて、Ouraデータを抽出、コピー、抜粋、エクスポート、別のデータベースに追加、またはその他の方法で収集、アクセス、または使用することはできません。Ouraデータをすべての購入者にとって正確かつ有用なものにし、Ouraの製品とサービス改善のOuraの継続的な取り組みをサポートすることを目的として、購入者は、Ouraが購入者データを既存および将来のOuraデータと完全に匿名化および集計された形式で組み合わせ、Ouraおよび購入者の一般的なビジネス使用向けに、強化されたOuraデータをロイヤリティフリー、グローバル、取消不能、永続的、および譲渡可能な基礎で作成することを許可します。OuraがOuraデータを生成するために使用する購入者データは、購入者、購入担当者、またはその他の人物を特定または関連付けるものではありません。また、購入者の機密情報または識別可能な購入者データを開示したり、合理的な人物が上記のいずれかを確認できる方法で提示されることはありません。

1.9.Oura Ring、Solutions(ソリューションズ)、アプリのデータ保護. Ouraは、契約期間中は常に、Oura Ringにより収集された、またはソリューション一式、サイト、アプリ一式を介して処理されるバイヤーデータまたは参加者データの保護、セキュリティ、機密性、完全性のための適切な管理上、物理的、および技術的な保護手段(「データ保護手段」)を実装し、維持するものとします。事前に相互に合意した場合を除き、バイヤーは、ソリューション一式、サイト、アプリ一式、またはOura Ringのセキュリティ、またはOuraによるデータ保護手段に関連する義務の遵守を調査、スキャン、侵入、確認するために、セキュリティテストツールを使用しない、または故意に使用許可をしないものとします。Ouraは、バイヤーデータまたはバイヤーの機密情報を含むデータ保護の違反を認識した場合、不当に遅延することなく(いかなる場合でも72時間以内に)バイヤーに速やかに通知することに同意するものとします。Ouraとバイヤーは、かかるインシデントに関連してお互いに合理的な協力と情報を提供し、いずれの当事者も、相手当事者が規制当局やその他の法的当局と連絡することを制限しないことを条件として、相手当事者の認識と同意を得ることなく、バイヤーデータ、バイヤーの機密情報、または参加者データの不正な開示についての公表を行わないものとします。ただし、上記はいずれの当事者も規制当局やその他の法的機関、監査員、保険会社、またはインシデントの対処、解決のために直接必要な法令またはセキュリティのアドバイザーまたはコンサルタントと連絡することを制限するものではありません。Ouraは、独自の裁量により、Ouraの製品およびサービスの品質もしくは提供、Ouraの製品、サービスの競争力もしくは市場、かかるソリューション一式のコスト効率もしくはパフォーマンスを維持もしくは向上させるため、または適用法を遵守するために、必要もしくは有用であると判断するソリューション一式に変更を加えることができます。

1.10.サードパーティサービスへのアクセス. Oura製品・サービスには、現在または将来、サードパーティプロバイダーが提供するサービスまたは製品とOura製品・サービスが相互運用できるように設計された機能が含まれる場合があります。このような機能をOura製品・サービスと相互運用するため、かかるサードパーティプロバイダーが購入者データをOura製品およびサービスと交換することを許可するよう購入者に要求、依頼する場合があります。購入者は、本契約に基づき、購入者がこのような連携を許可した後、サードパーティー製品やサービスのエラー、またはOura製品・サービスとの購入者データの維持、送信、または連携におけるそれらの動作または動作しないことについて、Ouraが購入者に対して責任を負わないことを理解し、同意します。Oura製品・サービスとサードパーティー プロバイダー間の購入者データの交換を認める購入者の許可は、サードパーティープロバイダーを本契約の第三者受益者にするものではなく、Ouraを購入者のそのようなサードパーティプロバイダーとの契約の第三者受益者にするものではありません。Oura製品・サービスのすべてまたは一部の可用性が、サードパーティプロバイダーの製品またはサービスによって提供されるデータの可用性に依存する範囲で、サードパーティプロバイダーが維持するシステムまたはインターフェースの変更によりOura製品・サービスのすべてまたは一部が利用できなくなった場合、Ouraは、購入者または参加者に対して責任を負いません。本条における前述のアクセス権は、存続する秘密保持義務または以下の第4条に具体的に規定されているその他の権利を除き、本契約の満了または終了時に完全に終了します。

1.11.追加のサードパーティ プロバイダー. 購入者が、Ouraが現在相互運用していないサードパーティー プロバイダーから健康情報またはその他の情報を収集できるように、Oura製品・サービスを変更することを具体的に要求した場合、Ouraは、書面で相互に合意したとおり、かかるサードパーティー プロバイダーとの相互接続を確立するためのサービス料を購入者に請求することができます。Ouraは、かかる料金の通知および購入者による書面による承認の後にのみ当該料金を請求し、購入者がかかる料金を承認および支払わない場合、当該サードパーティー プロバイダーから取得したデータを提供する義務を負いません。

2.購入条件

2.1.注文:料金. 購入者およびOuraは、本契約を参照する1つ以上の注文書を発行し、購入されるOura製品・サービス、料金、プログラムの対象となる対象者総数、およびその他の相互に合意した商業条件を記載します。購入者とOura間で発行されたすべての注文書は、本契約に準拠します。購入者の関連会社は、本契約に基づいて注文することができ、その場合、本契約に基づく「購入者」という用語は、そのような関連会社を指すものとみなされます。本契約または注文書に別段の定めがある場合を除き、(i) 料金の見積もりおよび支払いは米ドル、(ii) 支払いはキャンセル不可であり、支払われた料金は返金されないものとします。本契約に基づいて支払われるすべての金額は、相殺または反訴なし、および控除または源泉徴収なしで行われます。Ouraは、Oura製品・サービスの料金を変更する権利を留保します。

2.2.請求書と支払い. 料金は、該当する注文書に基づき、請求されます。該当する注文書に別段の定めがある場合を除き、購入者は、請求書の受領時に、異議のないすべての請求金額を支払うことに同意します。製品の出荷および/または製造、およびOura製品・サービスへのアクセスは、当事者間で書面で別途合意されていない限り、注文書に記載されている購入価格の全額をOuraが受領することを条件とします。

2.3.遅延料金. 当社が支払期日までに異議の対象とならない料金を受領しなかった場合、当該料金は、当該支払期日から支払日までの期間、法律で認められる最大利率で未払い残高の延滞利息が発生する場合があります。

2.4.未払いによるプログラムの停止. 本契約に基づいて、支払いが支払い期日から延滞し、(i) Ouraが購入者に支払いが延滞していることを事前に書面で通知した場合、 かつ(ii) 購入者が、Ouraの延滞通知日から10営業日以内に支払いを開始しなかった場合、Ouraは、Ouraの他の権利および救済を制限することなく、かかる金額が全額支払われるまで、購入者、対象者、および参加者のOura製品・サービスへのアクセスを停止することができます。

2.5.支払いに関する異議. Ouraは、適用される料金が合理的かつ誠実な話し合いにあり、Ouraの裁量で、購入者が当社の裁量で紛争を解決するために熱心に協力していると考えられる場合、第2.3条(遅延料金)または第2.4条(未払いによるサービスの停止)に基づく権利を行使しないことに同意します。

2.6.税金. 法律で別段の定めがない限り、すべての料金には税金は含まれません。本契約に基づいて購入者が行った購入に起因する消費税、使用税、付加価値税、またはその他の税金をOuraが徴収する必要がある場合、そのような税金は、Ouraの所得、不動産、従業員に基づく税金を除き、また購入者が非課税事業体である場合を除いて、購入者に請求され、購入者が支払うものとします。Ouraが本契約に基づく購入者の購入に関連する税金を直接支払う必要がある場合、購入者はOuraが支払った金額をOuraに速やかに払い戻すことに同意します。

2.7.配送について. Solutions(ソリューション)、サイト、アプリ、およびメンバーシップは電子的に配信されます。 Ouraは、すべての製品をOuraの出荷施設、または生産地もしくは出荷地から出荷し、当事者間で書面で別段の合意をしている場合を除き、製品の所有権および損失のリスクは納品時にバイヤーに移転するものとします。メンバーシップ、Solutions(ソリューション)のライセンス、Employee Wellness Solution(従業員ウェルネスソリューション)、サポート、またはサービス期間の開始日は、注文書に記載されている日付です。両当事者が書面で特に合意しない限り、すべての配送物は注文の「配送先」住所、または配送先住所が指定されていない場合は、請求先住所もしくは法的通知の住所に送付されます。バイヤーは、必要となるすべての送料、保険、配送手数料および仲介手数料、輸出入関税および税金を支払うものとします。Ouraは、製品が不足している場合、Oura単独の合理的な裁量で生産と配送を割り当てることができます。バイヤーに通知される出荷日は目安です。Ouraは、Ouraが要求されているまたは目標としている出荷日もしくは配送日を守らなかった場合に、バイヤーが被るいかなる損害、損失、費用について責任を負わないものとします。

2.8.その他. Oura Ring、サイトおよびアプリは、限定保証を含む参加者利用規約の対象となります。ただし、注文に延長保証が含まれる場合には、当該延長保証の期間は注文に定めるものとします。

3.所有権

3.1.権利の留保. 本契約に基づき明示的に記載された権利を条件として、Oura、そのサプライヤーおよびライセンサーは、(i) 関連するすべての知的財産権を含め、Oura製品・サービス、Ouraマテリアル、Ouraデータ、およびOuraのその他の専有情報および機密情報またはマテリアルに対するすべての権利、権原、および利益を留保します。本契約に明示的に規定されているものをを除き、購入者にはいかなる権利も付与されません。購入者は、Oura製品・サービス、Ouraマテリアル、または購入者レポートに表示されるOuraの著作権、商標、およびその他の所有権に関する通知(ある場合)を削除または変更しないものとします。

3.2.購入者データ. バイヤーはここに、Ouraに対し、本契約に基づき、Ouraが次の目的(i) 本プログラム(該当する場合には研究を含む)の運営(適格者に対する本プログラムのプロモーションおよび参加者への契約期間中のOura製品およびサービスの提供を含む)のため、(ii) バイヤーレポートまたはウェルネスレポートの作成および提供のため、ならびに (iii) 第1.8条に定める集計目的のために必要な範囲に限りバイヤーデータにアクセスし、これを使用するための限定的、非独占的かつロイヤルティフリーのライセンスを付与するものとします。Ouraは、バイヤーからOuraに提供されたバイヤーデータの正確性、品質、完全性、合法性、信頼性および適切性について、バイヤーに対して何らの義務または責任を負わないものとします。Ouraは、本契約に明示的に定める場合、下記の第4.3条に従って法令により開示を強制される場合、またはバイヤーが書面で明示的に許可した場合を除き、バイヤーデータを開示しないものとします。Ouraとバイヤー間において、バイヤーはすべてのバイヤーデータ、バイヤーレポート、ウェルネスレポート(バイヤーレポートおよびウェルネスレポートのテンプレートおよびOuraデータ、Ouraマーク、または参加者データを除く)に対するすべての権利、権原および利益を独占的に所有し、本契約に基づいて明示的に付与される権利を条件として、バイヤーはすべての関連する知的財産権を含む、バイヤーデータおよびバイヤーの機密情報に対するすべての権利、権原および利益を留保するものとします。 バイヤーデータは、本契約におけるバイヤーの機密情報です。 本契約に明示的に定められている場合を除き、本契約に基づきいかなる権利もOuraに付与されません。

3.3.購入者マテリアル使用のライセンス. 購入者は、本契約により、Ouraが対象者または参加者に本プログラムを宣伝するためのマーケティング資料を作成および配信、購入者レポートまたはウェルネスレポートを作成、本契約で要求されるOura製品・サービスを提供するために必要な場合に限り、期間中に購入者マテリアルを使用するための限定的、非独占的、ロイヤルティフリーの世界的なライセンスをOuraに付与します。購入者マテリアルに購入者の商標、商号、またはロゴ(「購入者マーク」)が含まれている場合、期間中、購入者はOuraに対し、参加者に提供されるOura製品・サービスの一部として、またはOuraが作成する購入者レポートまたはウェルネスレポートに購入者マークを使用および表示するためのロイヤルティフリー、世界的、非独占的なライセンスを付与します。 Ouraは、購入者または該当する商標ライセンサーの事前の同意を得ることなく、購入者マークを変更する権利を有しません。Ouraによる購入者マークの使用は、購入者による事前のレビューと承認の対象となります。購入者およびそのライセンサーは、購入者マテリアルに対するすべての権利、権原、および利益(関連するすべての知的財産権を含む)を保持します。本契約は、Ouraに対し、購入者マテリアルに関する、または関連するいかなる所有権も譲渡するものではありません。

3.4.提案. Ouraは、Oura製品・サービスの特徴と機能、Ouraマテリアルの内容、またはプログラム全体に関連して、購入者が従業員を通じて提供した提案、拡張要求、推奨事項、またはその他のフィードバック(総称して、「フィードバック」)を使用、またはOura製品・サービスに組み込むためのロイヤルティフリー、世界的、譲渡可能、サブライセンス可能、取消不能、かつ永久的なライセンスを有するものとします。 Ouraが使用するフィードバックは、購入者または個人を特定したり、購入者データ、購入者の機密情報、または参加者データを表示または開示したりすることはありません。

3.5.Ouraマテリアルを内部マーケティング目的でのみ使用するライセンス. Ouraは、購入者が本プログラムに関して合意された内部マーケティング資料を対象者および参加者に配布するために必要な場合に限り、期間中にOuraマテリアルを使用するための限定的、非独占的、ロイヤルティフリー、世界規模のなライセンスを購入者に付与します。OuraマテリアルにOuraの商標、商号、またはロゴ(「Ouraマーク」)が含まれている場合、期間中、Ouraは購入者に、対象者への内部マーケティングコミュニケーションの一部としてOuraマークを使用および表示するためのロイヤリティフリー、世界規模、非独占的なライセンスを付与します。購入者は、Ouraの事前の同意を得ることなく、Ouraマークを変更する権利を有しません。購入者によるOuraマークの使用は、Ouraの事前のレビューおよび承認を条件とします。Ouraおよびそのライセンサーは、関連するすべての知的財産権を含め、Ouraマテリアルに関するすべての権利、権原、および利益を保有します。本契約は、購入者にOuraマテリアルに関する、または関連する所有権を譲渡するものではありません。購入者は、購入者が本契約によりOuraマークを使用しても、購入者に当該Ouraマークに対するいかなる権利、権原、または利益も生じないことを同意します。Ouraは、Ouraマークに関する侵害、不正競争、および同様の手続きを提起、起訴、および解決する唯一の権利と裁量権を有します。

3.6.製品の提供可能性と製造終了. Ouraは、独自の裁量により、いつでもOura製品の内容変更、提供中止、または製造終了を行うことができます。Ouraは、バイヤーの事業運営に重大な影響を与える可能性のある製品の生産終了に関する決定について、バイヤーに合理的な事前通知を行い、最終発注日、最低発注数量、または最終購入注文に適用されるその他の商業的に合理的な条件を定めることができるものとします。Ouraは、契約期間中における製品、構成、機能、アクセサリの継続的な提供可能性を保証しません。Ouraは本契約に基づき、バイヤーがOura製品の将来の世代または新しいバージョンを購入できるようにすることができますが、その義務を負いません。このような提供はすべて、価格、仕様、および提供可能性に関する相互の書面による合意の対象となります。本契約のいかなる規定も、製造中止となったOura製品と将来の世代との下位互換性を維持することをOuraに義務付けるものではありません。バイヤーは、本契約を締結するにあたり、特定のOura製品の継続的な提供可能性に依拠していないことを認めます。

4.機密性

4.1.用語の定義. 機密情報」とは、口頭または書面を問わず、開示する当事者(「開示者」)が他方当事者(「受領者」)に開示されるすべての機密情報または専有情報を意味し、機密情報として指定またはマークされているか、情報の性質および開示状況を考慮して機密であると合理的に理解される情報を意味します。Ouraの機密情報には、Oura製品・サービスの価格および割引、Ouraデータ、Ouraの製品ロードマップ情報、購入者レポートテンプレート、Ouraマテリアル、およびサプライヤー情報、マーケティング計画、従業員情報、または財務情報が含まれますが、これらに限定されません。購入者の機密情報には、購入者レポート、ウェルネスレポート(テンプレートおよびその中のOuraマークまたはOuraデータを除く)、購入者データ、および購入者マテリアルが含まれますが、これらに限定されません。

4.2.機密情報の取り扱い. 開示者の許可がある場合を除き、受領者は、情報を知る必要があり、本契約に規定されているものと実質的に同様の拘束力のある秘密保持義務の対象となる請負業者または権限のある代表者以外の第三者に機密情報を開示することはできません。

4.3.開示の許可. 履行データおよび参加者データ(これらのデータは常に機密情報として扱われるものとします)を除き、次に該当する機密情報(i) 開示当事者が公開した、または将来公開することになる情報、(ii) 開示当事者に対する義務の違反なしに公開もしくは公開されることになる情報、(iii) 開示当事者に対する義務違反なく公に入手可能となった、もしくは入手可能となる情報、(iv) 受領当事者への開示後、開示当事者に対する義務の違反なしに、第三者から合法的に受領する情報、(v) 受領当事者が開示当事者の機密情報に参照することなく、もしくは使用することなく、独自に開発した情報、または (vi) 適用法令、管轄権を有する裁判所もしくは政府機関の規則・規制、もしくは法的手続により開示を要求される情報については、秘密保持義務は適用されません。ただし、当該開示義務がある場合には、受領当事者は開示義務の発生を直ちに書面で開示当事者に通知し、開示の阻止または制限に合理的な協力を提供するとともに、裁判所、政府機関または法的手続で厳密に要求される範囲に限り開示を行うものとします。

4.4.差し止めによる救済. 両当事者は、機密情報の不正な開示が開示者に即時かつ回復不能な損害を与える可能性があること、およびそのような違反が発生した場合、受領者は、他の利用可能な救済策に加えて、保証金なしで、また実際の金銭的損害を示す必要なしに、即時差止命令およびその他の救済を受ける権利を有することに同意します。

5.保証:免責事項

5.1.保証. 各当事者は、本契約を締結する権限を有することを保証します。 バイヤーは、適用法に完全に準拠して適格者の個人情報を収集、処理、共有することを保証し、履行データをOuraに提供すること、および注文状況に関する情報をOuraがバイヤーに提供することについて、必要な同意もしくはオプトイン、またはそれに代わる法的に許容される範囲の免除を取得していることを保証します。Ouraは、バイヤーに対し、Ouraのサービスがすべての重要な点において機能すること、ならびに本契約および/または参加者の利用規約およびプラットフォーム利用規約に従ったOuraサービスの使用が第三者の知的財産権を侵害しないことを保証します。Ouraは、製品の製造上の欠陥、ならびに製品の技術的性能および/または設計仕様の不履行に対して製品を保証します。この限定製品保証に関する情報は、https://ouraring.com/terms-and-conditionsに記載されています。

5.2.一般的な免責事項. 本契約に基づき、一方の当事者が他方の当事者に対して行う明示的な保証を除き、適用法で許可される最大限の範囲で、いずれの当事者も、黙示的または法定を問わず、他方の当事者に対していかなる保証も行いません。各当事者は、適用法で認められる最大限の範囲で、商品性、特定の目的への適合性、正当な権原、十分な品質、および非侵害の黙示の保証を明示的に否認します。

5.3.Oura固有の免責事項. 本契約に明示的に記載されている場合を除き、Ouraは、Ouraの製品・サービスまたはプログラムが、(i) 購入者または参加者の特定のニーズを満たし、特定のウェルネス結果を達成すること、(ii) 中断されない、またエラーがないこと、または (iii) 侵入、攻撃、またはコンピューターウイルスに感染しないことを保証しません。Solutions(ソリューションズ)、プログラム、およびサービスは「現状有姿」で提供されます。Ouraの製品・サービスは医療機器ではなく、購入者は、Ouraの製品・サービスがOuraによる医学的アドバイスの提供を伴わないことに明示的に同意します。Ouraの製品・サービスは、病気や病状の診断、治療、治癒、予防を目的としたものではありません。Ouraの製品・サービスは情報提供のみを目的としており、医師または医療専門家のサービスに取って代わるものではありません。

6.補償

6.1.Ouraによる補償. Ouraは、Ouraの費用負担により、Oura製品・サービス、Ouraマテリアル、Ouraデータ、またはOuraマーク類が第三者の知的財産権を侵害または悪用していると主張する第三者の請求、訴訟または手続きから生じる最終管轄裁判所によって裁定された和解金額および損害、費用、および経費(合理的な弁護士費用を含む)を擁護し、支払います。前述の義務は、侵害の申し立てが、(i) 購入者による購入者データの侵害または不正提供から発生した場合、(ii) 購入者によるOura製品・サービス、Ouraマテリアル、Ouraデータ、またはOuraマークの不正な変更の場合、(iii) 購入者による本契約の違反による場合(申し立てられた侵害がそのような違反によって引き起こされた場合)、または (iv) 購入者による適用法または第三者の権利の違反による場合には、適用されません。Ouraが擁護する義務を負う知的財産権の請求が発生した場合、またはOuraの判断により発生する可能性がある場合、Ouraは独自の裁量により、Ouraの選択と費用で、(a) 侵害しているとされるアイテムの継続的な使用権を取得でき、(b) 当該アイテムの同等の非侵害代替品を置き換える権利を有し、(c) 当該アイテムを、侵害せず、機能的に同等になるように変更する、または (d) 本契約を終了し、参加者がかかる請求のためにOura製品・サービスを使用できなかった日から現在の期間の残りの日数までの期間を比例配分した金額で、侵害アイテムに対して購入者がOuraに支払った料金を購入者に返金します。本第6.1条には、知的財産権の請求に関するOuraの全責任および購入者の唯一の救済が記載されています。

6.2.購入者による補償. 購入者は、購入者の費用負担により、(i) 購入者と対象者、非対象者や参加者との間の紛争を含む、Ouraによる本契約の違反によって引き起こされたものではない、(ii) 購入者による参加者Ouraアカウントまたは参加者データへの不正アクセスまたは不正使用に起因する、または (iii) 購入者データまたは購入者マテリアル(購入者マークを含む)がプライバシー権、パブリシティ権を侵害している、またはそのような第三者の知的財産権を悪用していると主張する、第三者の請求、訴訟、または手続きから生じる最終管轄裁判所によって裁定された和解金額または損害を擁護し、支払います。

6.3.条件. 本条に基づく両当事者の義務は、被補償当事者が以下を行うことを条件とします。(i) 本項に基づく請求について、補償当事者に速やかに書面で通知すること。 (ii) 補償当事者に、請求の弁護または和解を単独で管理する権限を与えること。 (iii) そのような申し立ての調査と弁護に協力すること。補償当事者は、被補償当事者の権利または利益に悪影響を与える、または被補償当事者に追加の義務を課すような請求において、被補償当事者の書面による事前の明示的な同意なしに、和解または不利な判決に同意しないものとします。本条に記載されている権利と救済は、以下の第7条に定める制限と除外の対象であり、補償当事者の唯一の義務であり、適用される第三者からの請求があった場合に被補償当事者が利用できる排他的な救済手段です。

7.責任の制限

7.1.責任の制限. いかなる場合も、本契約に起因または関連するいずれかの当事者の責任総額は、契約、不法行為、またはその他の責任理論に基づくかどうかにかかわらず、責任を生じさせる前の12か月間に本契約に基づいて購入者が支払った、または支払うべき合計金額(「一般責任限度額」)を超えないものとします。ただし、第6条に基づくいずれかの当事者の補償義務に関連する場合、 またはいずれかの当事者による本契約に基づく守秘義務の違反(Ouraのデータ保護に関する義務違反を含む)、もしくは購入者データに関する本契約に基づく当事者の明示的な義務の違反に起因する請求については、当事者の責任総額は、一般責任限度額の2倍(「違反限度額」)となります。上記は、法律で禁止されている範囲、または他方当事者の知的財産権の侵害、もしくは詐欺、重大な過失、故意の違法行為に対するいずれかの当事者の責任を制限するものではありません。

7.2.派生的損害および関連する損害の除外. いずれの当事者も、いかなる場合も、逸失利益や収益、または間接、特別、偶発的、派生的、補償的、または懲罰的損害について、契約、不法行為、またはその他の責任理論に基づくかどうかにかかわらず、また当事者がそのような損害(総称して、 「間接損害」)の可能性について知らされていたかどうかにかかわらず、他方当事者に対して責任を負わないものとします。

8.期間および解約

8.1.期間. 本契約は発効日に有効となり、以下に定める早期解約しない限り、その期間中は完全な効力を持つものとします。

8.2.正当な理由による解約. 本契約および注文は、(i) 他方当事者が本契約の重要な条項に違反または不履行し、30日の書面による通知をもって、かかる30日の期間が終了する前にそのような違反を是正しない場合は解約することができ、もしくは (ii) 他方当事者が支払不能と宣言された場合、本契約で許可された譲渡を除いて、事業を停止、またはその他の方法で事業運営を終了する場合は、直ちに解約することができます。

8.3.満了および解約の効力. Ouraおよび購入者が本契約に従って複数の注文書を発行した場合、1つの注文の解約により、他の注文は解約とはなりません。ただし、すべての注文が解約となった場合、いずれの当事者も、他方当事者への30日間の書面による通知により、便宜上本契約を終了させることができます。注文または本契約が解約となった場合、(i) 当事者は、相手方の機密情報の使用を速やかに停止し、書面による要求に応じて、相手方当事者が所有するすべての機密情報を返却または永久に破棄し、書面で証明します(ただし、Ouraは適用法や適用される監査基準を遵守するために必要な範囲で、またはOura製品・サービスを自己負担で購入することを選択した過去の参加者にOura製品・サービスを提供し続けるために必要な場合、参加者Ouraアカウントに含まれる購入者データのコピーを保持する場合があります)。(ii) Ouraは、参加者Ouraアカウント登録用のハイパーリンクおよびホストされたランディングページ(該当する場合)を無効にします。(iii) 購入者はOuraマテリアルの今後の使用を停止し、Ouraは購入者マテリアルの今後の使用を停止し、購入者は本プログラムの一環として対象者への本プログラムのマーケティング活動を停止します。(iv) 購入者は、合法的な事業使用のために、永続的、ロイヤルティフリー、世界規模、取消不能な基準で、所有している購入者レポートのコピーを保持および使用することができます。(v) 購入者は、購入者が承認し、Ouraが負担したすべての未払い料金、および返金されていない自己負担費用をOuraに支払うことに同意します。Ouraは、Oura製品・サービスを有償を含め、過去の参加者に直接提供し続ける権利を留保します。

8.4.無料トライアル. 購入者の無料トライアル期間が満了すると、Ouraは購入者のプラットフォーム、Health Risk Management、Employee Wellness Solution、サポート、またはサービスへのアクセスを直ちに停止することができます。購入者は、無料トライアル期間の終了前にSolutions(ソリューションズ)から購入者データをエクスポートしなければならず、エクスポートしない場合は、購入者データは完全に削除されます。契約にこれと異なる規定がある場合においても、Ouraは、無料トライアル期間の終了以降は、購入者データを維持、保存、またはその他の方法で保持する義務を負いません。

8.5.存続. 本契約に明示的に別段の規定がある場合を除き、第3条、第4条、第5.2条、第5.3条、第6条、第7条、第8条、および第9条は、本契約の終了後も存続します。

9.一般

9.1.関係性. 本契約によって生じる当事者間の関係は、独立請負業者の関係です。いずれの当事者も、他方当事者のパートナー、合弁事業者、または代理人とは見なされたり、そのように主張しないものとします。これは包括的な取り決めです。

9.2.完全な理解. 本契約に参照として組み込まれている条項、別紙または補遺を含む本契約、および関連する注文書は、その目的事項に関する当事者間の完全な合意を構成するものであり、本契約の目的事項に関して当事者間で従前に行われたすべての提案、マーケティング資料、交渉その他の書面または口頭による一切のやり取りに優先するものとします。本契約の本文の規定と、本契約の別紙または補遺、または注文書との間に矛盾または不一致がある場合は、その別紙、補遺または注文書の条件が優先されるものとします。バイヤーの発注書またはその他の注文関連文書(注文書を除く)に記載されたいかなる条項または条件も、その中にいかなる逆の趣旨の文言がある場合でも、本契約に組み込まれるもの、または本契約の一部を構成するものとはみなされず、またそのようにみなされることはないものとし、かかるすべての条項および条件は無効とします。前記にかかわらず、バイヤーが研究依頼者である場合には、Ouraおよびバイヤーは、本契約および注文書を参照により組み込む研究契約を締結することができます。本契約の本文の規定と研究契約との間に矛盾または不一致がある場合は、当該研究契約の条件が優先されるものとします。

9.3.変更および権利放棄. 本契約の変更、および本契約の違反に対する権利放棄は、書面で両当事者が署名しない限り、相手方当事者に対して法的拘束力を持ちません。本契約の違反に対する権利放棄、および当事者間の取引は、本契約のその後の違反に対する権利放棄とは解釈されないものとします。本契約のいずれかの条項が無効または執行不能であるという決定は、本契約の他の条項に影響を与えません。

9.4.準拠法および裁判地. 本契約は、抵触法の原則に関係なく、カリフォルニア州で締結され、また完全に履行される契約に適用されるカリフォルニア州法に準拠します。米国カリフォルニア州サンフランシスコ郡内の州裁判所および連邦裁判所は、本契約から生じるすべての紛争について専属管轄権を有するものとします。両当事者は、本契約またはOura製品・サービスに起因または関連する紛争や請求を、単一の仲裁人による最終的かつ拘束力のある仲裁を通じて解決することに同意します。これには、この「強制仲裁条項」条項の解釈または適用に起因、もしくは関連する紛争が含まれ、その執行可能性、取消性、または有効性を含みます。上記にかかわらず、いずれの当事者も、Oura製品・サービスの不正使用または乱用、または知的財産権の侵害を停止するための差止命令による救済のみを目的として訴訟を提起することができます。強制仲裁条項に従い、両当事者は、本契約に基づいて、または本契約に関連して生じる請求を解決または執行するための訴訟を米国カリフォルニア州サンフランシスコ郡の連邦裁判所または州裁判所に提起することに取消不能の形で同意し、各当事者は、(i) そのような裁判所の対人管轄権または主題管轄権に対する異議を、法律で認められる最大限の範囲で、故意に、意図的かつ自発的に放棄し、または (ii) そのような紛争のすべてを解決するための利便性の高い、または適切なフォーラムの存在に対する異議を自発的に放棄します。 両当事者は、国際物品売買契約に関する国際連合条約が本契約の適用対象から明確に除外されることに同意するものとします。

9.5.宣伝. Ouraは、購入者の名前とロゴを使用して、プロモーション資料で購入者をOuraの顧客またはプログラムの参加者として記載することができます。購入者は、いつでもbusinessmarketing@ouraring.comに電子メールを送信することにより、そのような使用に対する同意を取り消すことができます。ただし、Ouraがそういった要求を処理するのに最大30日かかる場合があります。当事者間で相互に合意した場合、購入者は、Ouraのプレスリリースまたはサクセスストーリーのケーススタディをサポートするための見積もりを提供することができます。

9.6.譲渡. いずれの当事者も、他方当事者の同意なしに、合併、買収、企業再編、または他方当事者の直接の競合他社が関与しない資産のすべて、または実質上すべての売却に関連して、本契約すべて(すべての注文書を含む)をその関連会社に譲渡することができます。本項に違反して他方当事者が譲渡したとされるものに対する当事者の唯一の救済策は、譲渡しない当事者の選択により、譲渡当事者への書面による通知により本契約を解約することとします。そのような終了の場合、上記を条件として、本契約は両当事者、それぞれの承継人、および許可された譲受人の利益のために法的効力が生じるものとします。

9.7.第三者受益者. 本契約には第三者の受益者は存在しません。 特に、購入者とOuraは、対象者、非対象者、参加者のいずれも、本契約の意図された第三者受益者ではないことに同意します。さらに、購入者は、購入者が参加者利用規約の意図された第三者受益者ではないことに明確に同意し、参加者利用規約の条件をOuraに対して執行するために現在または今後取得する権利を取消不能の形で放棄します。

9.8.通知. 本契約に基づいて送付する必要のあるすべての法的通知は書面でなければならず、(i) 確認されたファクシミリまたは電子メールで送信された日付、(ii) 手渡しまたは翌日配達の場合は配達された日付、または (iii) 配達証明郵便による受領が要求された場合は、該当する注文書に記載されている当事者の住所、または当事者が書面で随時指定するその他の住所に宛てられた受領日に行われたものとします。本契約に従って、作成または提供されるすべての通信および通知は、英語で行うものとします。

9.9.輸出:腐敗防止. 各当事者は、本契約に基づく義務に関連して、適用されるすべての輸出および再輸出管理法および規制を遵守することに同意します。購入者は、米国の禁輸国で、または適用される米国の輸出管理法および規制に違反して、Oura製品・サービスにアクセスまたは使用しないものとします。購入者は、本契約に関連して、Ouraの従業員や代理人から違法または不適切な賄賂、キックバック、支払い、贈答品又は有価物を受け取っておらず、または提供を受けていません。通常の業務の過程で提供される合理的な贈答品および接待は、上記の制限に違反しません。 購入者は、上記の制限の違反を知った場合、Ouraに速やかに通知するために合理的な努力を払うものとします。

9.10.スタッフ. Ouraは、本契約に基づいて、購入者に負うおよび義務の履行に関するスタッフの人員決定に責任を負い、本契約に基づいてスタッフを割り当て、解任、または交代させる権利を有します。

9.11.不可抗力. いずれの当事者も、(i) 天災、戦争、暴動、禁輸措置、市民または軍事当局の行為、火災、洪水、事故、ストライキ、または (ii) 電気通信または電源の障害、ネットワーク侵入、またはサービス拒否攻撃、他のコンピューター、インターネットサービスプロバイダー、またはOuraやOuraのサービスプロバイダーが所有していない、または合理的な管理下にないハードウェア、ソフトウェア、またはシステムに関連するホスティング施設の障害または遅延を含む、予期しない状況、またはその制御が及ばない原因(「不可抗力」)による不履行について責任を負いません。ただし、経済的に支払義務を履行できないことは不可抗力とは見なされません。不可抗力条件の影響を受ける当事者は、そのような不履行の原因を回避または除去するためのあらゆる合理的な措置を講じ、そのような原因が取り除かれた後、直ちに履行を継続する限り、不可抗力条件によって要求される範囲でそのような履行が免除されます。不可抗力状態が30暦日を超えて継続する場合、いずれの当事者も、他方当事者への書面による通知により、便宜上本契約を解約することができます。

9.12.分離可能性. 本契約のいずれかの条項が管轄権を有する裁判所または行政機関によって無効または執行不能と宣言された場合でも、本契約の残りの条項は引き続き完全に効力を有し、本契約は無効または執行不能な条項が含まれていないかのように解釈され、履行されます。

9.13.副本、電子署名. 本契約は、それぞれが同等の有効性を持つ1つまたは複数の副本で締結する場合があり、それらが結合して、1つの契約を構成します。本契約または副本が各当事者に代わって正式に権限を与えられた個人によって完全に締結されると、本契約またはそのような副本のコピー、ファクシミリ、または電子的に締結されたバージョンは、原本と同等と見なされることに明示的に同意します。

9.14.解釈. 両当事者は本契約の起草に参加し、本契約の解釈または構成に紛争が生じた場合でも、一方の当事者または他方の当事者が本契約を起草したとは見なされません。本契約のすべての部分の文言は、すべての場合において、英語でのみ解釈されます。本契約のテキストの翻訳は、購入者の便宜または参照のみを目的としており、法的強制力はありません。

10.用語の定義

10.1.関連会社とは、対象の事業体を直接または間接的に管理する、または当該事業体により管理される、または対象の事業体と共通の管理下にある事業体を指します。

10.2.コントロールとは、この定義において、対象事業体の議決権の50%以上を直接的または間接的に所有または支配することを指します。

10.3.購入者アカウントとは、購入者の管理者を通じて購入者のみがアクセスできるSolutions(ソリューションズ)またはプログラムの部分を指します。

10.4.購入者管理者とは、購入者のアカウントの管理者、コーチ、または同様のスーパー ユーザーまたはパワー ユーザーとして、購入者が指定する個人を意味します。

10.5.バイヤーデータ」とは、バイヤーがプログラムの一環としてOuraに提供した同意データを意味し、バイヤーレポートに反映されているバイヤー固有のデータ(Ouraのマーク、Ouraデータ、またはOuraのデータと併記される可能性のあるOuraの機密情報を除く)を含みます。 バイヤーデータには参加者データは含まれませんが、履行データは含まれます。

10.6.購入者マテリアルとは、本プログラム、Oura製品・サービスを宣伝および提供する上で対象者に配布する、購入者が提供するロゴ画像、デジタル写真、その他のグラフィック ファイル、テキスト、ブランディング ガイドライン、スタイル ガイド、メッセージ テンプレート、Oura資料と適合または組み合わせられるマテリアルを意味します。

10.7.購入者レポートとは、ダッシュボードのレポート機能を介して購入者管理者が生成したレポートおよび/または分析、または本プログラムに関してOuraが購入者向けに作成したレポートおよび/または分析を意味します。購入者レポートには、参加者が購入者の閲覧を許可した参加者データが含まれる場合があり、購入者データおよびOuraデータも含まれる場合があります。

10.8.対象者とは、18歳以上で、購入者がOura製品・サービスの注文書に記載されている料金を支払うことに同意した個人を意味します。

10.9.無料トライアルとは、購入者がOura製品・サービスに無料試用期間としてアクセスできることを意味します。OuraがOura製品・サービスを購入者が試用ベースで利用できるようにする場合、そのようなトライアルは、(a) 無料トライアル期間の満了、または (b) 購入者が注文した購入したOura製品・サービスの開始日のいずれか早い日に終了します。無料トライアル期間中、Ouraの製品・サービスは、現在 https://ouraring.com/terms-and-conditionsにある参加者利用規約の限定保証を除き、いかなる保証もなく「現状有姿」で提供されます。両当事者間に別個の書面による合意がない場合、本契約の条件がすべての無料トライアルに適用されます。

10.10.履行データ」とは、適格者をプログラムに登録したり、Ouraの製品およびサービスを提供したりする目的で、バイヤーがOuraと共有する適格者の連絡先情報を意味し、これには氏名や電子メールアドレスを含まれますがこれらに限定されません。

10.11.非対象者とは、対象者ではない者を意味します。

10.12.メンバーシップとは、参加者または過去の参加者の個人データに、前払いまたはサブスクリプションベースで、Ouraアプリ・サイトを介してアクセスすることを意味します。

10.13.注文書とは、本契約を参照し、購入者(または購入者の関連会社)により、随時電子的に実行されるものを含む注文書(注文承認、作業指示書など)を意味します。

10.14.Oura データとは、Ouraが開発・生成した、またはOuraがサードパーティーからライセンス供与を受けた、匿名化および集計されたデータ、標準、インサイト、または指標を意味します。

10.15.Ouraマテリアルとは、Oura製品・サービスのユーザーインターフェイスの一部としてOuraが提供するすべてのマーケティング資料、テンプレートベースの電子メール、プログラム登録、プロモーション、またはトレーニング資料、スライドプレゼンテーション、オンラインユーザーインストラクション、およびOura製品・サービスに関するヘルプファイル、またはプログラムを促進するために本契約に基づいて購入者に提供されるOura製品・サービスに関するその他のコンテンツを意味し、 随時更新されます。

10.16.Ouraの製品とサービスには、注文書に記載されている範囲で次が含まれます。(i) サイジングキット、Oura Ring(「Oura Ring」)、充電器、および/またはその他の電子機器(総称して「製品」)、(ii) バイヤーによる前払い済みもしくはサブスクリプションベースによるOuraのウェブベースのプラットフォーム(「サイト」)および研究アプリを含めたOuraのダウンロード可能なモバイルアプリケーション(それぞれ「メンバーシップ」および「アプリ一式」)のユーザーアクセス、 (iii) バイヤーが共有ユーザー間でデータにアクセスおよび共有することを可能にするOuraプラットフォーム(「プラットフォーム」)、(iv) Oura Health Risk Managementツール(「HRM」)(プラットフォームとHRMはそれぞれ「ソリューション」、総称して「ソリューション一式」)、(v) Oura従業員ウェルネスソリューション(「Employee Wellness Solution」)、(vi) 注文書に記載された実装およびカスタマーサクセス トレーニングおよびサポートサービス(「実装およびサポート」)、(vii) 増分データエクスポートサービス(「データエクスポート」)、(viii) 注文書に記載されている、Ouraがバイヤーに提供するその他の専門的、コンサルティング、トレーニング、もしくはその他のサービス(「サービス」)。

10.17.参加者」とは、Oura Ringを登録し、該当する場合、プログラム内のソリューション一式、サービス、サイト、およびアプリ一式の使用について参加者利用規約に同意する適格者を意味します。

10.18.参加者データとは、(i) 参加者Ouraアカウントへの登録時に入力された参加者の個人情報、(ii) 参加者とOura間の関係で参加者が入力またはその後提供した情報、または(iii) Oura Ringが参加者個人に関して収集した情報を意味します。

10.19.参加者用Ouraアカウント」とは、Solutions、サイト、およびアプリ一式の参加者の個人的かつ一意のアカウントを意味します。参加者はOura Ringを登録し、関連するサブスクリプションの他のすべての機能を有効にすることができます。

10.20.参加者利用規約とは、https://ouraring.com/privacy-policy-oura-healthのOuraのプライバシーポリシーを含む、現在https://ouraring.com/terms-and-conditionsにある利用規約(後継URLを含む)を意味し、参加者Ouraアカウントの作成および登録時に対象者に提示されます。

10.21.プログラム」とは、契約期間中にバイヤーおよび参加者にOura製品およびサービスを提供することを意味します。 バイヤーが研究依頼者である場合、プログラムには1つ以上の研究が含まれる場合があります。

10.22.プラットフォーム利用規約」とは、https://cloud.ouraring.com/research/termsにあるOuraのプライバシーポリシーhttps://cloud.ouraring.com/legal/teams/privacy-policyを含む利用規約(後継URLを含む)を意味し、プラットフォームアカウントの作成および登録時に適格者に提示されます。

10.23.研究契約」とは、研究の実施を規定するOuraと研究依頼者と間の契約を意味します。研究契約には、研究プロトコルとICFが含まれます。

10.24.期間とは、本契約が有効となる、注文書に定める総期間を意味します。

10.25.サードパーティー プロバイダーとは、参加者に個人的な健康コーチング、ウェルネス、または医療サービスを提供する、購入者が契約した無関係の第三者企業を意味します。

10.26.ウェルネスレポートとは、Employee Wellness Solutionプラットフォームのレポート機能を活用し、Ouraが購入者向けに生成したレポートおよび/または分析を意味します。ウェルネスレポートには、参加者が購入者の閲覧に同意した参加者データが含まれる場合があり、購入者データおよびOuraデータも含まれる場合があります。

英語版と他の言語による翻訳との間に矛盾がある場合、適用される現地法で要求される場合を除き、英語版が優先されます。

42200294v1