Oura for Business
Smlouva o produktech a službách
21. dubna 2025
Tato smlouva o produktech a službách společnosti Oura for Business (dále jen „smlouva“) se uzavírá mezi i) společností Oura Health Oy pro kupující mimo Spojené státy nebo ii) společností Ouraring, Inc. pro kupující ve Spojených státech (obě dále jen „Oura“) a právnickou nebo fyzickou osobou uvedenou v objednávce, která odkazuje na tuto smlouvu („kupující“). Tato smlouva nabývá účinnosti dnem podpisu platné objednávky kupujícím („datum účinnosti“). Tato smlouva sestává z níže uvedených podmínek, veškerých příloh nebo příloh, na které smlouva odkazuje, a z objednávek, které na tuto smlouvu odkazují.
JSTE-LI FYZICKÁ OSOBA, KTERÁ SOUHLASÍ S TOUTO SMLOUVOU NEBO PODEPISUJE OBJEDNÁVKU, VYJÁDŘENÍM SOUHLASU S TOUTO SMLOUVOU NEBO PŘÍSTUPEM K JAKÉKOLI SLUŽBĚ NEBO JEJÍM POUŽÍVÁNÍM PŘIJÍMÁTE VŠECHNY PODMÍNKY TÉTO SMLOUVY. POKUD S TĚMITO PODMÍNKAMI NESOUHLASÍTE, NESMÍTE ŽÁDNOU SLUŽBU POUŽÍVAT. SOUHLASÍTE S TÍM, ŽE TATO SMLOUVA JE VYMAHATELNÁ STEJNĚ JAKO JAKÁKOLI JINÁ PÍSEMNÁ SMLOUVA, KTEROU JSTE PODEPSALI.
JESTLIŽE TUTO SMLOUVU SCHVALUJETE JAKO ZAMĚSTNANEC, DODAVATEL NEBO ZÁSTUPCE OBCHODNÍ SPOLEČNOSTI, PARTNERSTVÍ NEBO PODOBNÉHO SUBJEKTU, MUSÍTE BÝT OPRÁVNĚNI PODEPSAT A ZAVÁZAT TAKOVÝ SUBJEKT, ABYSTE MOHLI PŘIJMOUT PODMÍNKY TÉTO SMLOUVY, A PROHLAŠUJETE A ZARUČUJETE, ŽE JSTE K TOMU OPRÁVNĚNI. PRÁVA UDĚLENÁ NA ZÁKLADĚ TÉTO SMLOUVY JSOU VÝSLOVNĚ PODMÍNĚNA PŘIJETÍM ZE STRANY TĚCHTO OPRÁVNĚNÝCH PRACOVNÍKŮ.
Společnost Oura může tuto smlouvu čas od času upravit. Jestliže společnost Oura nestanoví jinak, změny nabývají pro kupujícího účinnosti po prodloužení aktuálního období předplatného (jak je definováno níže) nebo po uzavření nové objednávky poté, co aktualizovaná verze této smlouvy vstoupí v platnost. Kupující může být vyzván, aby před obnovením doby předplatného nebo uzavřením nové objednávky kliknul na tlačítko pro přijetí nebo jiný souhlas s upravenou smlouvou, a v každém případě bude pokračování v používání jakékoli služby poté, co aktualizovaná verze této smlouvy vstoupí v platnost, znamenat souhlas kupujícího s touto aktualizovanou verzí.
1.Program
1.1.Program. Společnost Oura vyvinula a veřejně nabízí Oura Ring a související členství na stránkách a v aplikacích společnosti Oura fyzickým osobám k osobnímu použití. Přestože Oura obvykle účtuje fyzickým osobám poplatek za nákup a používání výše uvedeného pro jejich osobní potřebu, Oura spustila jeden nebo více programů, v rámci kterých se oprávněné osoby, které se rozhodnou pro účast v programu, mohou účastnit výměnou za úhradu dohodnutých poplatků společnosti Oura ze strany kupujícího. V této smlouvě se stanoví podmínky, za kterých: i) kupující může zakoupit produkty a služby společnosti Oura pro účastníky a/nebo kupujícího; ii) společnost Oura poskytne zakoupené produkty a služby; a iii) kupující poskytne společnosti Oura v souvislosti s výše uvedeným náhradu.
1.2.Spuštění programu. Úspěch programu je v zásadě vázán na účinnou komunikaci s oprávněnými osobami, v rámci které se oznamuje a propaguje dostupnost a nabídka hodnoty produktů a služeb společnosti Oura. Pokud se strany nedohodnou jinak, kupující neprodleně po datu účinnosti informuje oprávněné osoby o programu a podpoří přijetí a používání prstenu Oura Ring a souvisejících účastnických účtů Oura. Kupující souhlasí s tím, že oprávněným osobám předá veškeré materiály programu poskytnuté společností Oura nebo případně vytvořené kupujícím a schválené společností Oura.
1.3.Oprávněnost účastníka k účtu Oura. Pokud si kupující předplatil členství na určité období, umožní společnost Oura účastníkům bezplatně používat účet Oura až do doby, kdy kupující nebo správce kupujícího označí účastníka za nezpůsobilou osobu, jinak zákonně ukončí nebo pozastaví přístup k účtu Oura, nebo do vypršení doby členství. Společnost Oura má právo spoléhat se na správnost informací nebo úkonů provedených kupujícím a může, ale nemusí kupujícímu umožnit i) povolit nebo zakázat účet účastníka Oura nebo ii) zrušit propojení účtu účastníka Oura s výpočtem poplatků kupujícího. Společnost Oura má rovněž právo požadovat od fyzické osoby úhradu za další používání produktů a služeb společnosti Oura, pokud je fyzická osoba neoprávněnou osobou. Společnost Oura nemá žádnou povinnost průběžně sledovat nebo ověřovat, zda kupující označil fyzickou osobu jako oprávněnou nebo neoprávněnou osobu. Členství je určeno pouze pro jednotlivé účastníky a konkrétní účet Oura nemůže sdílet více než jeden účastník, nicméně oprávněná osoba může využít předplacené členství a nahradit tak bývalého účastníka, který se stal neoprávněnou osobou. V případě, že kupující nezaplatí členství předem, nebo po uplynutí předplaceného období členství se pro každého účastníka vyžaduje placené předplatné za každé členství, aby měl přístup ke svým individuálním údajům prostřednictvím webu a aplikace Oura. Předplacené členství se řídí podmínkami pro účastníky, které se čas od času aktualizují.
1.4.Účet účastníka Oura. Společnost Oura a oprávněná osoba uzavřou v rámci procesu registrace oprávněné osoby u společnosti Oura samostatně Podmínky používání účtu účastníka Oura a případně Podmínky používání platformy, načež se oprávněná osoba stane účastníkem do doby, než se stane nezpůsobilou osobou podle oddílu 1.3 výše, nebo do doby, než zruší účet účastníka Oura, podle toho, co nastane dříve. Veškeré povinnosti a závazky společnosti Oura související s účtem účastníka Oura, včetně veškerých práv a povinností souvisejících s daty účastníka, vznikají pouze a výhradně mezi účastníkem a společností Oura na základě podmínek pro účastníky a tato smlouva je v žádném směru neupravuje. Duplikace dat obsažených v údajích kupujícího nebo v údajích účastníka nezakládá žádné oprávnění nebo právo na vymáhání jménem účastníka ze strany kupujícího v souladu s podmínkami používání pro účastníky.
1.5.Účet kupujícího. První správce kupujícího, který získá přístup k řešením, vytvoří účet kupujícího jménem kupujícího. Používání účtu kupujícího se řídí podmínkami této smlouvy a všemi podmínkami používání specifickými pro dané řešení, například podmínkami používání pro platformy. Kupující smí používat účet kupujícího pouze pro svou zákonnou interní činnost a zakoupené prsteny Oura Ring smí po dobu trvání smlouvy distribuovat pouze oprávněným osobám. Kupující zodpovídá za i) veškeré používání správci kupujícího a ii) zabezpečení účtu/ů, hesel a souborů kupujícího. Společnost Oura nenese odpovědnost za žádné ztráty, škody, náklady, výdaje nebo nároky, které vzniknou v důsledku odcizení nebo ztráty hesla.
1.6.Omezení programu. Kupující nesmí (a nedovolí žádné třetí straně): i) prodávat, pronajímat, půjčovat, licencovat, distribuovat, poskytovat přímý přístup, poskytovat sublicence nebo jinak zpřístupňovat produkty a služby společnosti Oura třetí straně (s výjimkou správců kupujícího a oprávněných uživatelů nebo účastníků) nebo v rámci servisní kanceláře nebo outsourcingu ve prospěch třetí strany; ii) zpětně analyzovat, dekompilovat, rozebírat nebo se jinak snažit získat zdrojový kód nebo neveřejná rozhraní API k produktům a službám Oura (s výjimkou případů, kdy platné právní předpisy zakazují nebo omezují omezení zpětného analyzování / reverzního inženýrství); iii) odstraňovat nebo zakrývat jakákoli vlastnická nebo jiná upozornění obsažená v produktech a službách Oura; iv) kopírovat, reprodukovat nebo upravovat produkty a služby Oura; v) porušovat, obcházet, vypínat nebo manipulovat se zabezpečením produktů a služeb Oura nebo jakéhokoli rozhraní API zpřístupněného společností Oura za účelem usnadnění interoperability s poskytovatelem třetí strany; vi) přistupovat k produktům a službám Oura prostřednictvím jakéhokoli automatizovaného systému, webového prohledávače nebo uživatele, který není člověkem, jinak než prostřednictvím uživatelských rozhraní zpřístupněných společností Oura; vii) zavádět do produktů a služeb Oura jakýkoli software, virus, červa, „zadní vrátka“, trojského koně nebo podobný škodlivý kód; viii) používat produkty a služby společnosti Oura k monitorování dostupnosti, výkonu nebo funkčnosti samotných produktů a služeb společnosti Oura nebo k jakýmkoli jiným srovnávacím nebo konkurenčním účelům; ix) extrahovat/scrapovat data z produktů a služeb společnosti Oura za účelem trénování generativní AI; nebo x) používat produkty a služby společnosti Oura ke zpracovávání neoprávněných nebo protiprávních dat, rozesílání spamu nebo k činnostem zakázaným zákonem nebo veřejným pořádkem. Veškerá práva k produktům a službám společnosti Oura, která zde nejsou výslovně uvedena, jsou vyhrazena. Kupující bude spolupracovat a poskytne veškerou nezbytnou součinnost, aby společnost Oura mohla uplatňovat svá práva a plnit své povinnosti vyplývající z této smlouvy.
1.7.Přístup kupujícího k datům účastníka. Některé programy nabízené společností Oura mohou na základě souhlasu účastníků umožnit sdílení dat účastníků s kupujícím. Kupující bere na vědomí a souhlasí s tím, že rozhodnutí účastníka povolit kupujícímu prohlížet data účastníka je osobní a účastník je může kdykoli z jakéhokoli důvodu odvolat. Společnost Oura nenese žádnou odpovědnost a nevydává žádný slib ani prohlášení v souvislosti s tím, když se účastník rozhodne udělit nebo odvolat sdílení dat účastníka s kupujícím. Kupující souhlasí s tím, že nepoužije žádné nezákonné prostředky k získání souhlasu účastníka nebo k jinému donucení účastníka ke sdílení dat účastníka. V rozsahu, v jakém společnost Oura získala od účastníka požadované souhlasy nebo přihlášení ke sdílení dat účastníka s kupujícím, kupující souhlasí s tím, že bude data účastníka používat po dobu trvání pouze pro své zákonné interní obchodní účely, v souladu se zásadami ochrany osobních údajů kupujícího a platnými zákony (mimo jiné včetně zákonů o ochraně osobních údajů, zákonů o zaměstnanosti nebo podobných zákonů), a že zachová důvěrnost, soukromí a bezpečnost dat účastníka, ke kterým získá přístup nebo které má jinak v držení. Společnost Oura bude při sdílení nebo ukončení sdílení dat účastníka s kupujícím vycházet z pokynů účastníka (včetně jeho výběru pomocí funkcí produktů a služeb Oura, stránek nebo aplikace v účtu Oura účastníka). Kromě toho si společnost Oura vyhrazuje právo nezávisle ukončit nebo přerušit sdílení dat účastníka s kupujícím, pokud společnost Oura na základě přiměřených důvodů zjistí, že i) kupující se podílí na neoprávněném nebo nezákonném používání dat účastníka; ii) kupující použil nezákonné nebo nátlakové prostředky k získání souhlasu se sdílením dat účastníka; nebo iii) další sdílení dat účastníka by způsobilo, že by společnost Oura nebo kupující porušili platné právní předpisy, vládní nařízení nebo smluvní podmínky účastníka. Společnost Oura nepřebírá vůči kupujícímu žádné závazky ani odpovědnost za přesnost, kvalitu, integritu, spolehlivost, užitečnost nebo vhodnost dat účastníků. Jestliže se na kupujícího vztahuje zákon USA o přenositelnosti a odpovědnosti zdravotního pojištění z roku 1996 a jeho prováděcí nařízení („HIPAA“), nesmí kupující v souladu s HIPAA nahrávat chráněné zdravotní údaje („PHI“), pokud kupující uzavřel se společností Oura smlouvu o přidružené obchodní činnosti, která stanoví příslušné povinnosti v souvislosti s PHI nahrávanými kupujícím do produktů a služeb společnosti Oura („BAA“).
1.8.Zprávy kupujících a zprávy o dobré kondici; agregace. Zprávy kupujícího, pokud se týkají objednávky, jsou určeny k tomu, aby kupujícímu poskytly přehled o dosažení cílů programu, například statistiky wellness skupin/y účastníků, a další segmentované údaje, pokud jsou k dispozici. V případě, že se na objednávku vztahují, jsou zprávy o dobré kondici určeny k tomu, aby kupujícímu poskytly přehled o plnění cílů programu, jako jsou souhrnné statistiky o dobré kondici skupin/y účastníků a další souhrnné, segmentované údaje, pokud jsou k dispozici. Zprávy kupujícího a zprávy o dobré kondici mohou být použity pouze pro interní obchodní účely kupujícího a žádná data společnosti Oura se nesmějí extrahovat, kopírovat, excerpovat, exportovat, přidávat do samostatné databáze nebo jinak shromažďovat, zpřístupňovat nebo používat mimo zprávy kupujícího a zprávy o dobré kondici. Za účelem podpory soustavného úsilí společnosti Oura o zpřesňování a využívání dat Oura pro všechny kupující a zlepšování produktů a služeb společnosti Oura tímto kupující společnost Oura opravňuje ke kombinaci zcela deidentifikovaných a agregovaných dat kupujícího se stávajícími a budoucími daty Oura za účelem vytvoření rozšířených dat Oura pro obecné obchodní používání společností Oura a jejími kupujícími, a to bez nároku na autorský poplatek, celosvětově, neodvolatelně, na dobu neurčitou a převoditelně. Údaje kupujícího, které společnost Oura používá k vytváření jakýchkoli dat společnosti Oura, nikdy neidentifikují kupujícího, zaměstnance kupujícího nebo jinou osobu, nezveřejňují žádné důvěrné informace kupujícího nebo identifikovatelné údaje kupujícího ani nejsou prezentovány způsobem, který by rozumné osobě umožnil zjistit výše uvedené skutečnosti.
1.9.Zabezpečení dat prstenu Oura Ring, řešení a aplikace Oura. Po celou dobu trvání smlouvy společnost Oura zavede a bude udržovat vhodná administrativní, fyzická a technická ochranná opatření na ochranu, zabezpečení, důvěrnost a integritu dat kupujícího nebo dat účastníka shromažďovaných prostřednictvím prstenu Oura Ring nebo zpracovávaných prostřednictvím řešení, stránek nebo aplikace („opatření na ochranu dat“). S výjimkou předem vzájemně dohodnutých případů kupující nikdy nepoužije ani vědomě nepovolí používání jakýchkoli nástrojů na testování zabezpečení za účelem zkoumání, skenování nebo pokusu o proniknutí do zabezpečení řešení, webových stránek, aplikace nebo prstenu Oura Ring, ani za účelem zjištění, zda společnost Oura dodržuje povinnosti týkající se zabezpečení dat. Společnost Oura se zavazuje neprodleně informovat kupujícího bez zbytečného odkladu (a v každém případě nejpozději do 72 hodin) o tom, že se dozvěděla o porušení záruk ochrany údajů, které se týká údajů kupujícího nebo důvěrných informací kupujícího. V souvislosti s jakýmkoli takovým incidentem si společnost Oura a kupující budou vzájemně poskytovat přiměřenou spolupráci a informace a žádná ze stran nevydá žádné veřejné sdělení týkající se neoprávněného zveřejnění dat kupujícího, důvěrných informací kupujícího nebo dat účastníka bez vědomí a souhlasu druhé strany, přičemž výše uvedené nelimituje ani neomezuje žádnou ze stran v komunikaci s regulačními nebo jinými právními orgány, auditory, poskytovateli pojištění nebo právními či bezpečnostními poradci nebo konzultanty, která je přímo nezbytná k řešení a vyřešení incidentu. Společnost Oura může na základě vlastního uvážení provádět jakékoli změny řešení, které považuje za nezbytné nebo užitečné pro udržování či zvýšení kvality nebo poskytování produktů a služeb společnosti Oura, konkurenční síly nebo trhu s produkty a službami společnosti Oura, efektivity nákladů nebo výkonnosti takových řešení nebo pro dodržování platných právních předpisů.
1.10.Přístup ke službám třetích stran. Produkty a služby Oura mohou nyní nebo v budoucnu obsahovat funkce určené k tomu, aby umožnily spolupráci produktů a služeb Oura se službami nebo produkty poskytovanými poskytovateli třetích stran. Aby takové funkce fungovaly s produkty a službami Oura, může být kupující požádán nebo vyzván, aby takovému poskytovateli třetích stran povolil výměnu údajů kupujícího s produkty a službami Oura. Kupující bere na vědomí a souhlasí s tím, že společnost Oura nepřebírá vůči kupujícímu podle této smlouvy žádnou odpovědnost za chyby produktů nebo služeb poskytovatele třetí strany nebo za jeho jednání či opomenutí při správě, přenosu nebo výměně dat kupujícího s produkty a službami společnosti Oura poté, co kupující takovou výměnu schválil. Oprávnění kupujícího povolit výměnu údajů kupujícího mezi produkty a službami Oura a poskytovatelem třetí strany, nečiní z poskytovatele třetí strany oprávněnou třetí stranu této smlouvy, ani nečiní ze společnosti Oura oprávněnou třetí stranu dohody kupujícího s takovým poskytovatelem třetí strany. Vzhledem k tomu, že dostupnost všech produktů a služeb Oura nebo jejich části závisí na odpovídající dostupnosti dat poskytovaných produkty nebo službami třetích stran, nenese společnost Oura odpovědnost vůči kupujícímu nebo kterémukoli účastníkovi, pokud změny v systémech nebo rozhraních udržovaných třetí stranou způsobí nedostupnost všech nebo části produktů a služeb Oura. Výše uvedená práva přístupu uvedená v tomto oddíle v plném rozsahu zanikají po uplynutí doby platnosti nebo ukončení této smlouvy, s výjimkou jakýchkoli přetrvávajících závazků důvěry nebo jiných práv výslovně uvedených v oddíle 4 níže.
1.11.Další poskytovatelé třetích stran. Pokud kupující výslovně požaduje, aby společnost Oura upravila produkty a služby Oura tak, aby umožňovaly shromažďování zdravotních nebo jiných informací od poskytovatele třetí strany, se kterým společnost Oura v současné době nespolupracuje, může společnost Oura účtovat kupujícímu poplatek za službu za účelem vytvoření propojení s takovým poskytovatelem třetí strany, a to na základě vzájemné písemné dohody. Společnost Oura si bude takový poplatek účtovat až po předchozím oznámení a písemném schválení ze strany kupujícího a nebude povinna poskytnout údaje získané od takového poskytovatele třetí strany, pokud kupující takový poplatek neschválí a nezaplatí.
2.Podmínky nákupu
2.1.Objednávka; poplatky. Kupující a společnost Oura vystaví jednu nebo více objednávek s odkazem na tuto smlouvu, v nichž uvedou pořizované produkty a služby společnosti Oura, splatné poplatky, celkový počet oprávněných osob, na které se program vztahuje, a další vzájemně dohodnuté obchodní podmínky. Všechny objednávky vystavené mezi kupujícím a společností Oura se řídí touto smlouvou. Na základě této smlouvy mohou provádět objednávky přidružené společnosti kupujícího; v takovém případě se má za to, že pojem „kupující“ v této smlouvě se vztahuje na takovou přidruženou společnost. Není-li v této smlouvě nebo v objednávce uvedeno jinak, i) poplatky jsou uvedeny a splatné v amerických dolarech a ii) platební závazky jsou nezrušitelné a zaplacené poplatky se nevracejí. Veškeré částky splatné podle této smlouvy budou uhrazeny bez započtení nebo protipohledávky a bez jakýchkoli srážek nebo odpočtů. Společnost Oura si vyhrazuje právo upravit poplatky za produkty a služby Oura.
2.2.Faktury a platba. Poplatky budou fakturovány v souladu s příslušnou objednávkou. Není-li v příslušné objednávce stanoveno jinak, kupující se zavazuje uhradit všechny nesporné fakturované částky po převzetí faktury. Odeslání a/nebo výroba produktů a přístup k produktům a službám společnosti Oura jsou podmíněny tím, že společnost Oura obdrží platbu příslušné kupní ceny v plné výši uvedené v objednávce, ledaže se strany písemně dohodnou jinak.
2.3.Poplatky po uplynutí splatnosti. Jestliže společnost Oura neobdrží nesporné poplatky do data splatnosti, mohou se tyto poplatky úročit úrokem z prodlení z nezaplaceného zůstatku v maximální zákonem povolené výši, a to ode dne splatnosti takové platby až do dne jejího zaplacení.
2.4.Pozastavení programu pro neplacení. V případě, že jsou jakékoli nesporné dlužné částky podle této smlouvy po splatnosti, může společnost Oura, aniž by tím byla omezena její další práva a prostředky nápravy, pozastavit přístup kupujícího, oprávněných osob a účastníků k produktům a službám společnosti Oura, dokud nebudou tyto částky v plné výši uhrazeny, avšak za předpokladu, že i) společnost Oura nejprve písemně upozornila kupujícího, že je jeho účet po splatnosti, a ii) kupující nezahájí platbu do deseti (10) pracovních dnů od data upozornění společnosti Oura na platby po splatnosti.
2.5.Spory týkající se plateb. Společnost Oura souhlasí s tím, že nebude uplatňovat svá práva podle oddílu 2.3 (Poplatky po uplynutí splatnosti) nebo 2.4 (Pozastavení služby z důvodu neplacení), pokud jsou příslušné poplatky předmětem přiměřeného sporu v dobré víře a kupující usilovně spolupracuje na vyřešení sporu dle uvážení společnosti Oura.
2.6.Daně. Všechny poplatky jsou uvedeny bez daní, pokud zákon nestanoví jinak. Pokud je společnost Oura povinna vybírat daně z prodeje, z užití, z přidané hodnoty nebo jiné daně vyplývající z nákupů provedených kupujícím na základě této smlouvy, potom tyto daně budou vyúčtovány a zaplaceny kupujícím, s výjimkou daní z příjmu společnosti Oura, z nemovitostí, za zaměstnance a s výjimkou případů, kdy je kupující subjektem osvobozeným od daně. Je-li společnost Oura povinna přímo zaplatit daně související s nákupy kupujícího podle této smlouvy, kupující se zavazuje, že společnosti Oura veškeré částky zaplacené společností Oura neprodleně uhradí.
2.7.Doprava. Řešení, stránka, aplikace a členství se poskytují v elektronické podobě. Společnost Oura odešle všechny produkty z přepravního zařízení společnosti Oura nebo z jejího místa výroby či odeslání a vlastnické právo a riziko ztráty výrobků přechází okamžikem doručení na kupujícího, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Doba platnosti členství, licencí na řešení, řešení pro dobrou kondici zaměstnanců, podpory nebo služeb začíná dnem uvedeným v objednávce. Pokud se strany výslovně písemně nedohodnou, všechny zásilky budou zasílány na doručovací adresu uvedenou v objednávce nebo v případě, že doručovací adresa není uvedena, na fakturační adresu nebo adresu pro zasílání právních oznámení. Kupující uhradí veškeré poplatky za dopravu, pojištění, poplatky za přesměrování a zprostředkování, dovozní nebo vývozní cla a daně, které jsou případně požadovány. Společnost Oura může v případě nedostatku produktů rozdělit výrobu a dodávky podle vlastního uvážení. Veškerá data dodání poskytnutá kupujícímu jsou pouze přibližná. Společnost Oura nenese odpovědnost za žádné škody, ztráty nebo výdaje vzniklé kupujícímu, pokud společnost Oura nedodrží požadované nebo cílové datum odeslání nebo dodání.
2.8.Další podmínky. Na prsteny Oura Ring, webové stránky a aplikaci se vztahují všeobecné podmínky pro účastníky, včetně v nich uvedené omezené záruky, ledaže by objednávka obsahovala rozšířenou záruku. V takovém případě bude doba platnosti rozšířené záruky uvedena v objednávce.
3.Vlastnická práva
3.1.Vyhrazení práv. S výhradou práv výslovně udělených na základě této smlouvy si společnost Oura a její dodavatelé a poskytovatelé licencí vyhrazují veškerá práva, vlastnické právo a podíl na i) produktech a službách Oura, materiálech Oura, datech Oura a dalších vlastnických a důvěrných informacích nebo materiálech společnosti Oura; včetně všech souvisejících práv duševního vlastnictví. Na základě této smlouvy nejsou kupujícímu udělena žádná jiná práva než ta, která jsou výslovně uvedena v této smlouvě. Kupující neodstraní ani žádným způsobem nezmění případná oznámení o autorských právech, ochranných známkách a jiných vlastnických právech společnosti Oura, která jsou uvedena na produktech a službách společnosti Oura, materiálech společnosti Oura nebo zprávách kupujícího.
3.2.Data kupujícího. Kupující tímto uděluje společnosti Oura omezenou nevýhradní bezplatnou licenci k přístupu k údajům kupujícího a jejich používání výhradně v rozsahu nezbytném pro společnost Oura k i) správě programu, včetně propagace programu oprávněným osobám a poskytování produktů a služeb společnosti Oura účastníkům po dobu trvání; ii) přípravě a poskytování zpráv kupujícího nebo zpráv o dobré kondici; a iii) pro účely agregace uvedené v oddíle 1.8. Společnost Oura nepřebírá vůči kupujícímu žádnou povinnost ani odpovědnost za přesnost, kvalitu, integritu, zákonnost, spolehlivost a vhodnost všech údajů kupujícího poskytnutých společnosti Oura. Společnost Oura nezveřejní údaje kupujícího s výjimkou případů, kdy je to v souladu s výslovnými podmínkami této smlouvy, kdy to vyžaduje zákon v souladu s níže uvedeným oddílem 4.3 nebo kdy je k tomu výslovně písemně zmocněna kupujícím. Ve vztahu mezi společností Oura a kupujícím vlastní kupující výhradně veškerá práva, vlastnické právo a podíl na všech datech kupujícího, shrnutích kupujícího, zprávách o dobré kondici (s výjimkou šablon zpráv kupujícího a zpráv o dobré kondici a jakýchkoli údajů společnosti Oura, značek společnosti Oura nebo dat účastníků v nich obsažených) a s výhradou práv výslovně udělených podle této smlouvy si kupující vyhrazuje veškerá práva, vlastnické právo a podíl na údajích kupujícího a důvěrných informacích kupujícího, včetně všech souvisejících práv duševního vlastnictví. Údaje kupujícího jsou podle této smlouvy důvěrnými informacemi kupujícího. Společnosti Oura se touto smlouvou neudělují žádná jiná práva než ta, která jsou výslovně uvedena v této smlouvě.
3.3.Licence k používání materiálů kupujícího. Kupující tímto uděluje společnosti Oura omezenou nevýhradní bezplatnou a celosvětovou licenci k použití materiálů kupujícího po dobu trvání smlouvy, a to výhradně v rozsahu nezbytném k tomu, aby společnost Oura mohla připravovat a dodávat marketingové materiály k propagaci programu oprávněným osobám nebo účastníkům, připravovat zprávy kupujícího nebo zprávy o dobré kondici nebo dodávat produkty a služby společnosti Oura v souladu s požadavky této smlouvy. Jestliže materiály kupujícího obsahují ochranné známky, obchodní názvy nebo loga kupujícího („značky kupujícího“), kupující uděluje společnosti Oura po dobu trvání smlouvy bezplatnou celosvětovou nevýhradní licenci k používání a zobrazování značek kupujícího jako součásti produktů a služeb společnosti Oura poskytovaných účastníkům nebo na zprávách kupujícího či zprávách o dobré kondici připravených společností Oura. Společnost Oura nemá právo upravovat značky kupujícího bez předchozího souhlasu kupujícího nebo příslušného poskytovatele licence na ochrannou známku. Používání značek kupujícího společností Oura podléhá předchozímu posouzení a schválení kupujícím. Kupující a jeho poskytovatelé licencí si ponechávají veškerá práva, vlastnické právo a podíl, včetně všech souvisejících práv duševního vlastnictví, týkající se materiálů kupujícího. Touto smlouvou se na společnost Oura nepřevádí žádná vlastnická práva k materiálům kupujícího ani práva s nimi související.
3.4.Návrhy. Společnost Oura bude mít bezplatnou celosvětovou převoditelnou sublicencovatelnou neodvolatelnou trvalou licenci k použití nebo začlenění do produktů a služeb Oura jakýchkoli návrhů, požadavků na vylepšení, doporučení nebo jiné zpětné vazby poskytnuté kupujícím prostřednictvím jeho zaměstnanců, které se týkají vlastností a funkcí produktů a služeb Oura, obsahu materiálů Oura nebo programu celkově (souhrnně „zpětná vazba“). Na základě zpětné vazby uplatňované společností Oura se nikdy neidentifikuje kupující ani žádná osoba, nezobrazují ani nezveřejňují se žádná data kupujícího, důvěrné informace kupujícího ani data účastníka.
3.5.Licence na používání materiálů společnosti Oura pouze pro interní marketingové účely. Společnost Oura tímto uděluje kupujícímu omezenou nevýhradní bezplatnou celosvětovou licenci k používání materiálů společnosti Oura po dobu trvání, a to výhradně v rozsahu nezbytném pro kupujícího k šíření dohodnutých interních marketingových materiálů oprávněným osobám a účastníkům týkajících se programu, jak je povoleno touto smlouvou. Jestliže materiály společnosti Oura obsahují ochranné známky, obchodní názvy nebo loga společnosti Oura („značky Oura“), společnost Oura uděluje kupujícímu po dobu trvání smlouvy bezplatnou celosvětovou nevýhradní licenci k používání a zobrazování značek Oura v rámci interní marketingové komunikace pouze oprávněným osobám. Kupující nemá právo upravovat značky Oura bez předchozího souhlasu společnosti Oura. Používání značek Oura kupujícím podléhá předchozímu posouzení a schválení společností Oura. Společnost Oura a její poskytovatelé licencí si ponechávají veškerá práva, vlastnictví a zájmy, včetně všech souvisejících práv duševního vlastnictví, k materiálům společnosti Oura. Tato smlouva nepřevádí na kupujícího žádná vlastnická práva k materiálům společnosti Oura ani práva s nimi související. Kupující bere na vědomí, že používání značek Oura kupujícím podle této smlouvy nezakládá kupujícímu žádné právo, vlastnické právo ani zájem v souvislosti s těmito značkami Oura. Společnost Oura bude mít výhradní právo zahájit, vést a urovnat řízení o porušení práv, nekalé soutěži a podobná řízení založená na ochranných známkách společnosti Oura.
4.Důvěrnost
4.1.Definice. „Důvěrnými informacemi“ se rozumí veškeré důvěrné nebo vlastnické informace strany („zveřejňující strana“) sdělené druhé straně („přijímající strana“), ať už ústně, nebo písemně, které jsou označeny nebo prohlášeny za důvěrné nebo které by se měly důvodně chápat jako důvěrné vzhledem k povaze informací a okolnostem jejich zveřejnění. Důvěrné informace společnosti Oura zahrnují mimo jiné ceny a slevy produktů a služeb společnosti Oura, data společnosti Oura, informace o plánu produktů společnosti Oura, šablony zpráv pro odběratele, materiály společnosti Oura a veškeré informace o dodavatelích, marketingové plány, informace o zaměstnancích nebo finanční informace. Důvěrné informace kupujícího zahrnují mimo jiné zprávy kupujícího, zprávy o dobré kondici (s výjimkou šablony a jakýchkoli značek Oura nebo údajů Oura v nich obsažených), data kupujícího a materiály kupujícího.
4.2.Nakládání s důvěrnými informacemi. S výjimkou povolení zveřejňující strany nesmí přijímající strana zpřístupnit důvěrné informace žádné třetí straně kromě svých smluvních partnerů nebo oprávněných zástupců, kteří tyto informace potřebují znát a podléhají závazným povinnostem mlčenlivosti v podstatě podobným těm, které jsou uvedeny v této smlouvě.
4.3.Povolené zveřejňování informací. S výjimkou dat účastníka, která zůstávají vždy důvěrná, se povinnost mlčenlivosti nevztahuje na žádné důvěrné informace, které: i) jsou nebo budou v budoucnu zveřejněny zveřejňující stranou; ii) jsou nebo se stanou veřejně dostupnými, aniž by došlo k porušení jakéhokoli závazku vůči zveřejňující straně; iii) jsou přijímající straně zákonně známy v době jejich zveřejnění zveřejňující stranou, aniž by došlo k porušení jakéhokoli závazku vůči zveřejňující straně; iv) po jejich zveřejnění přijímající straně je přijímající strana zákonně získá od třetí strany, aniž by došlo k porušení jakéhokoli závazku vůči zveřejňující straně; v) jsou nezávisle vyvinuty přijímající stranou bez odkazu na důvěrné informace zveřejňující strany nebo bez jejich použití; nebo vi) je přijímající strana povinna je zveřejnit na základě platného zákona, předpisu nebo nařízení jakéhokoli soudu nebo vládního orgánu příslušné jurisdikce nebo na základě soudního řízení; za předpokladu, že přijímající strana poskytne sdělující straně neprodleně písemné oznámení o požadavku na zveřejnění, přiměřenou pomoc při odmítnutí nebo omezení takového zveřejnění a omezí takové zveřejnění na to, co striktně vyžaduje takový soud, vládní orgán nebo soudní řízení.
4.4.Soudní zákaz. Strany souhlasí s tím, že jakékoli neoprávněné zveřejnění důvěrných informací může zveřejňující straně způsobit okamžitou a nenapravitelnou újmu a že v případě takového porušení bude mít přijímající strana kromě jiných dostupných prostředků nápravy nárok na okamžitý soudní zákaz a jiné spravedlivé odškodnění, a to bez kauce a bez nutnosti prokazovat skutečnou peněžní škodu.
5.Záruky; prohlášení o vyloučení odpovědnosti
5.1.Záruky. Každá ze stran prohlašuje, že je oprávněna tuto smlouvu uzavřít. Společnost Oura kupujícímu zaručuje, že služby Oura budou fungovat ve všech podstatných ohledech a že používání služeb Oura v souladu s touto smlouvou a/nebo všeobecnými podmínkami pro účastníky a podmínkami používání pro platformu nebude porušovat práva duševního vlastnictví třetích stran. Společnost Oura poskytuje záruku na výrobní vady a na jakékoli selhání produktů, které nesplňují technické výkonnostní a/nebo konstrukční specifikace. Informace o této omezené záruce na výrobek najdete na adrese https://ouraring.com/terms-and-conditions.
5.2.Obecná prohlášení o vyloučení odpovědnosti. S VÝJIMKOU VÝSLOVNÝCH ZÁRUK, KTERÉ JEDNA STRANA POSKYTUJE DRUHÉ STRANĚ NA ZÁKLADĚ TÉTO SMLOUVY, NEPOSKYTUJE ŽÁDNÁ ZE STRAN DRUHÉ STRANĚ V MAXIMÁLNÍM ROZSAHU POVOLENÉM PLATNÝMI PRÁVNÍMI PŘEDPISY ŽÁDNÉ DALŠÍ ZÁRUKY, AŤ UŽ PŘEDPOKLÁDANÉ, NEBO ZÁKONNÉ. KAŽDÁ STRANA SE VÝSLOVNĚ ZŘÍKÁ JAKÝCHKOLI PŘEDPOKLÁDANÝCH ZÁRUK PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, DOBRÉHO TITULU, USPOKOJIVÉ KVALITY A NEPORUŠOVÁNÍ PRÁV V MAXIMÁLNÍM ROZSAHU POVOLENÉM PŘÍSLUŠNÝMI PRÁVNÍMI PŘEDPISY.
5.3.Prohlášení o vyloučení odpovědnosti specifická pro společnost Oura. S VÝJIMKOU PŘÍSLUŠNÝCH USTANOVENÍ SPOLEČNOST OURA NEZARUČUJE, ŽE PRODUKTY A SLUŽBY SPOLEČNOSTI OURA NEBO PROGRAM i) SPLNÍ KONKRÉTNÍ POTŘEBY KUPUJÍCÍHO NEBO ÚČASTNÍKA NEBO DOSAHNOU KONKRÉTNÍHO VÝSLEDKU SPOJENÉHO S DOBROU KONDICÍ; ii) BUDOU BEZ PORUCH NEBO BEZ CHYB; ANI ŽE iii) NEBUDOU NÁCHYLNÉ KE VNIKNUTÍ, ÚTOKU NEBO NAPADENÍ POČÍTAČOVÝM VIREM. ŘEŠENÍ, PROGRAM A SLUŽBY JSOU POSKYTOVÁNY „TAK, JAK JSOU“. PRODUKTY A SLUŽBY SPOLEČNOSTI OURA NEJSOU ZDRAVOTNICKÝM PROSTŘEDKEM A KUPUJÍCÍ VÝSLOVNĚ SOUHLASÍ S TÍM, ŽE SOUČÁSTÍ PRODUKTŮ A SLUŽEB SPOLEČNOSTI OURA NENÍ POSKYTOVÁNÍ LÉKAŘSKÉHO PORADENSTVÍ ZE STRANY SPOLEČNOSTI OURA. PRODUKTY A SLUŽBY SPOLEČNOSTI OURA NEJSOU URČENY K DIAGNOSTICE, LÉČBĚ, VYLÉČENÍ NEBO PREVENCI JAKÉHOKOLI ONEMOCNĚNÍ NEBO ZDRAVOTNÍHO STAVU. PRODUKTY A SLUŽBY SLOUŽÍ POUZE K INFORMATIVNÍM ÚČELŮM A NEMOHOU NAHRADIT SLUŽBY LÉKAŘŮ NEBO ZDRAVOTNÍKŮ.
6.Odškodnění
6.1.Odškodnění společností Oura. Společnost Oura na své náklady obhájí a uhradí veškeré částky vypořádání a náhrady škody, náklady a výdaje (včetně přiměřených poplatků za právní zastoupení) přiznané pravomocným soudem v důsledku jakéhokoli nároku, žaloby nebo řízení třetí strany, která tvrdí, že produkty a služby společnosti Oura, materiály společnosti Oura, data společnosti Oura nebo značky společnosti Oura porušují nebo zneužívají práva duševního vlastnictví této třetí strany. Výše uvedená povinnost se nevztahuje na nárok na porušení práv, pokud takový nárok vyplývá z i) porušení nebo neoprávněného poskytnutí dat kupujícího; ii) neoprávněné úpravy produktů a služeb společnosti Oura, materiálů společnosti Oura, dat společnosti Oura nebo značek společnosti Oura ze strany kupujícího; iii) porušení této smlouvy ze strany kupujícího, jestliže údajné porušení způsobilo toto porušení; nebo iv) porušení platných právních předpisů nebo práv třetích stran ze strany kupujícího. V případě, že došlo k jakémukoli nároku na ochranu duševního vlastnictví, kterému je společnost Oura povinna se bránit, nebo je podle jejího názoru pravděpodobné, že k němu dojde, může společnost Oura podle svého uvážení a na své náklady a) získat právo na další používání položky, která údajně porušuje práva; b) nahradit takovou položku funkčně rovnocennou náhradou, která neporušuje práva; c) upravit takovou položku tak, aby neporušovala práva a byla funkčně rovnocenná; nebo d) ukončit smlouvu a vrátit kupujícímu poplatky, které kupující zaplatil společnosti Oura za položky porušující práva, a to v poměrné výši zohledňující dobu mezi datem, kdy účastníci nemohli používat produkty a služby společnosti Oura z důvodu takového nároku, a zbývajícími dny v aktuálním období. Tento oddíl 6.1 zahrnuje veškerou odpovědnost společnosti Oura a výlučný opravný prostředek kupujícího v souvislosti s nároky na ochranu duševního vlastnictví.
6.2.Odškodnění kupujícím. Kupující se na své náklady bude bránit a uhradí veškeré částky vyrovnání nebo náhrady škody přiznané pravomocným soudem, které vzniknou v důsledku jakéhokoli nároku třetí strany, žaloby nebo řízení i) zahrnujícího jakýkoli spor mezi kupujícím a oprávněnými osobami, neoprávněnými osobami nebo účastníky, který nebyl způsoben porušením této smlouvy ze strany společnosti Oura; ii) v důsledku neoprávněného přístupu kupujícího k účtu Oura nebo datům účastníka nebo jejich používání; nebo iii) v důsledku tvrzení, že data kupujícího nebo materiály kupujícího, včetně značek kupujícího, porušují práva na soukromí, publicitu nebo porušují či zneužívají práva duševního vlastnictví takové třetí strany.
6.3.Podmínky. Povinnosti stran podle tohoto oddílu jsou podmíněny tím, že odškodněná strana: i) neprodleně písemně oznámí odškodňující straně jakýkoli nárok na základě tohoto oddílu; ii) přenechá odškodňující straně výhradní kontrolu nad obhajobou nebo vypořádáním nároku; a iii) spolupracuje při vyšetřování a obhajobě takového nároku (nároků). Bez předchozího výslovného písemného souhlasu odškodňující strany nedojde k urovnání nebo souhlasu s nepříznivým rozsudkem v případě jakéhokoli takového nároku, který by měl nepříznivý dopad na práva nebo zájmy odškodňované strany nebo by jí ukládal další povinnosti. Práva a opravné prostředky uvedené v tomto oddíle podléhají omezením a výjimkám uvedeným v oddíle 7 níže a jsou jedinými povinnostmi odškodňující strany a výhradními opravnými prostředky, které má odškodněná strana k dispozici v případě příslušného nároku třetí strany.
7.Omezení odpovědnosti
7.1.Omezení odpovědnosti. ŽÁDNÁ ZE STRAN V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NEPONESE CELKOVOU ODPOVĚDNOST VYPLÝVAJÍCÍ Z TÉTO SMLOUVY NEBO S NÍ SOUVISEJÍCÍ, AŤ UŽ NA ZÁKLADĚ SMLOUVY, DELIKTU, NEBO JINÉ TEORIE ODPOVĚDNOSTI, PŘEKROČÍ CELKOVOU ČÁSTKU ZAPLACENOU NEBO SPLATNOU KUPUJÍCÍM ZA 12 MĚSÍCŮ PŘEDCHÁZEJÍCÍ UDÁLOSTI, Z NÍŽ VYPLYNULA ODPOVĚDNOST („VŠEOBECNÁ ODPOVĚDNOST“), S VÝJIMKOU TOHO, ŽE V SOUVISLOSTI S POVINNOSTÍ KTERÉKOLIV STRANY K ODPOČTU PODLE ODDÍLU 6 NEBO V PŘÍPADĚ NÁROKŮ VYPLÝVAJÍCÍCH Z PORUŠENÍ POVINNOSTÍ KTERÉKOLI ZE STRAN TÝKAJÍCÍCH SE DŮVĚRNOSTI PODLE TÉTO SMLOUVY (VČETNĚ PORUŠENÍ POVINNOSTÍ SPOLEČNOSTI OURA SOUVISEJÍCÍCH S OCHRANOU ÚDAJŮ) NEBO PORUŠENÍ VÝSLOVNÝCH POVINNOSTÍ STRANY PODLE TÉTO SMLOUVY TÝKAJÍCÍCH SE DAT KUPUJÍCÍHO, CELKOVÁ ÚHRADNÍ ODPOVĚDNOST STRANY BUDE ČINIT DVOJNÁSOBEK (2X) OBECNÉ ODPOVĚDNOSTI („SUPERCAP“). VÝŠE UVEDENÉ NEOMEZUJE ODPOVĚDNOST ŽÁDNÉ ZE STRAN V ROZSAHU ZAKÁZANÉM ZÁKONEM NEBO V SOUVISLOSTI S PORUŠENÍM PRÁV DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ DRUHÉ STRANY NEBO V PŘÍPADĚ PODVODU, HRUBÉ NEDBALOSTI NEBO ÚMYSLNÉHO JEDNÁNÍ.
7.2.Vyloučení následných a souvisejících škod. ŽÁDNÁ ZE STRAN V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NENESE VŮČI DRUHÉ STRANĚ ODPOVĚDNOST ZA UŠLÝ ZISK NEBO PŘÍJMY NEBO ZA JAKÉKOLI NEPŘÍMÉ, ZVLÁŠTNÍ, NÁHODNÉ, NÁSLEDNÉ, KRYCÍ NEBO SANKČNĚ NAHRAZOVANÉ ŠKODY, AŤ UŽ BYLY ZPŮSOBENY JAKKOLI, AŤ UŽ NA ZÁKLADĚ SMLOUVY, NEBO NA ZÁKLADĚ JAKÉKOLI JINÉHO DŮVODU ODPOVĚDNOSTI, A AŤ UŽ BYLA STRANA NA MOŽNOST TAKOVÝCH ŠKOD UPOZORNĚNA, NEBO NE (SOUHRNNĚ „NEPŘÍMÉ ŠKODY“).
8.Doba platnosti a ukončení
8.1.Doba platnosti. Tato smlouva nabývá účinnosti dnem účinnosti a zůstává v platnosti po celou dobu platnosti, pokud nebude ukončena dříve, jak je uvedeno níže.
8.2.Ukončení smlouvy s uvedením důvodu. Tuto smlouvu a objednávku může kterákoli strana vypovědět z následujícího důvodu: i) s třicetidenní (30) písemnou výpovědní lhůtou, pokud druhá strana poruší nebo nedodrží jakékoli podstatné ustanovení této smlouvy a toto porušení nenapraví před uplynutím této třicetidenní lhůty, nebo ii) okamžitě, pokud je druhá strana prohlášena za insolventní, přestane podnikat nebo jinak ukončí svou podnikatelskou činnost, s výjimkou případů, kdy je to výsledkem postoupení povoleného v rámci této smlouvy.
8.3.Vypršení platnosti a důsledky ukončení. Pokud společnost Oura a kupující vystavili na základě této smlouvy více objednávek, ukončení jedné objednávky nezpůsobí ukončení žádné jiné objednávky. Pokud však byly ukončeny všechny objednávky, může kterákoli strana na základě třicetidenní (30) výpovědní lhůty písemně vypovědět tuto smlouvu z vlastního rozhodnutí. V případě ukončení objednávky nebo této smlouvy: i) strany neprodleně přestanou používat důvěrné informace druhé strany a na písemnou žádost vrátí nebo trvale zničí veškeré důvěrné informace druhé strany, které má tato strana v držení, a písemně to potvrdí (s výjimkou toho, že společnost Oura si může ponechat kopii dat kupujícího obsažených v účtu Oura účastníka v rozsahu nezbytném pro dodržení platných právních předpisů nebo platných auditorských norem nebo v rozsahu nezbytném pro další poskytování produktů a služeb Oura bývalým účastníkům, kteří se rozhodli zakoupit produkty a služby Oura z vlastních prostředků); ii) společnost Oura zruší hypertextový odkaz a hostovanou úvodní stránku, pokud existuje, pro registraci účtu účastníka Oura; iii) kupující přestane dále používat materiály společnosti Oura, společnost Oura přestane dále používat materiály kupujícího a kupující přestane propagovat program oprávněným osobám v rámci programu; iv) kupující si může ponechat a používat kopie zpráv kupujícího, které má v držení, na dobu neurčitou, bez nároku na honorář, celosvětově a neodvolatelně pro své oprávněné obchodní účely; a v) kupující se zavazuje zaplatit společnosti Oura všechny nesporné dlužné poplatky a neuhrazené výdaje z vlastních prostředků schválené kupujícím a vynaložené společností Oura. Společnost Oura si vyhrazuje právo nadále poskytovat produkty a služby Oura přímo bývalým účastníkům, a to i za poplatek.
8.4.Bezplatné zkušební verze. Po uplynutí bezplatné zkušební doby kupujícího může společnost Oura okamžitě pozastavit přístup kupujícího k řešením, řešení dobré kondice zaměstnanců, podpoře nebo službám. Kupující musí exportovat údaje kupujícího z řešení před koncem bezplatného zkušebního období, jinak budou data kupujícího trvale odstraněna. Bez ohledu na opačné ustanovení této smlouvy není společnost Oura povinna uchovávat, skladovat ani jinak uchovávat data kupujícího po skončení bezplatného zkušebního období.
8.5.Zachování. S výjimkou případů, kdy je v této smlouvě výslovně stanoveno jinak, zůstávají oddíly 3, 4, 5.2, 5.3, 6, 7, 8 a 9 v platnosti i po ukončení této smlouvy.
9.Obecné
9.1.Vztah. Vztah mezi stranami vzniklý touto smlouvou je vztahem nezávislých dodavatelů. Ani jedna ze stran se nepovažuje za partnera, společného podnikatele nebo zástupce druhé strany. Toto ujednání je nevýhradní.
9.2.Úplné porozumění. Tato smlouva, včetně všech podmínek, příloh a případných dodatků, které jsou do ní začleněny odkazem, a příslušné objednávky obsahují úplné ujednání mezi stranami ohledně jejího předmětu a nahrazují všechny předchozí návrhy, marketingové materiály, jednání a další písemnou nebo ústní komunikaci mezi stranami ohledně předmětu této smlouvy. V případě jakéhokoli rozporu nebo nesouladu mezi ustanoveními této smlouvy a jakoukoli přílohou nebo dodatkem k této smlouvě nebo jakoukoli objednávkou mají přednost podmínky takové přílohy, dodatku nebo objednávky. Bez ohledu na jakékoli opačné formulace v této smlouvě nejsou a nebudou žádné podmínky uvedené v objednávce kupujícího nebo v jakékoli jiné objednací dokumentaci, s výjimkou objednávek, považovány za začleněné do této smlouvy nebo za její součást a všechny takové podmínky jsou neplatné.
9.3.Změna a zproštění povinnosti. Žádná změna této smlouvy ani žádné zřeknutí se porušení této smlouvy není právně závazné vůči druhé straně, pokud není písemné a podepsané oběma stranami. Žádné zřeknutí se jakéhokoli porušení této smlouvy ani žádný průběh jednání mezi stranami nebude považován za zřeknutí se jakéhokoli následného porušení této smlouvy. Rozhodnutí, že některé ustanovení této smlouvy je neplatné nebo nevymahatelné, nemá vliv na ostatní ustanovení této smlouvy.
9.4.Rozhodné právo a soudní příslušnost. Tato smlouva se řídí zákony státu Kalifornie, které se vztahují na smlouvy uzavřené a plněné výhradně v tomto státě, bez ohledu na zásady střetu právních řádů. Výlučnou jurisdikci pro všechny spory vyplývající z této smlouvy mají státní a federální soudy v okrese San Francisco, Kalifornie, Spojené státy americké. Strany se dohodly, že veškeré spory nebo nároky vyplývající z této smlouvy nebo produktů a služeb společnosti Oura nebo s nimi související budou řešit prostřednictvím konečného a závazného rozhodčího řízení vedeného jediným rozhodcem. To zahrnuje spory vyplývající z výkladu nebo použití tohoto oddílu „Povinná rozhodčí doložka“, včetně jeho vymahatelnosti, odvolatelnosti a platnosti. Bez ohledu na výše uvedené může kterákoli strana podat žalobu pouze na soudní zákaz neoprávněného používání nebo zneužívání produktů a služeb společnosti Oura nebo porušování jakýchkoli práv duševního vlastnictví. Podle ustanovení o povinném rozhodčím řízení strany neodvolatelně souhlasí s tím, že veškeré žaloby na řešení nebo vymáhání nároků vzniklých na základě této smlouvy nebo v souvislosti s ní budou podávány u federálních nebo státních soudů v okrese San Francisco, Kalifornie, Spojené státy americké, a každá strana se tímto vědomě, záměrně a dobrovolně vzdává (v maximálním rozsahu povoleném zákonem) jakékoli námitky proti i) osobní nebo věcné příslušnosti těchto soudů nebo ii) existenci vhodnějšího nebo náležitějšího fóra pro řešení všech takových sporů. Strany se dohodly, že Úmluva OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží je z použití na tuto smlouvu výslovně vyloučena.
9.5.Publicita. Společnost Oura může ve svých propagačních materiálech používat jméno a logo kupujícího k identifikaci kupujícího jako zákazníka společnosti Oura nebo účastníka programu. Kupující může souhlas s takovým používáním kdykoli odvolat zasláním e-mailu na adresu ouraforbusiness@ouraring.com. Upozorňujeme, že vyřízení takové žádosti může společnosti Oura trvat až třicet (30) dní. Pokud se strany vzájemně dohodnou, může kupující poskytnout citace na podporu tiskové zprávy společnosti Oura nebo případové studie o úspěchu.
9.6.Přidělení. Kterákoliv ze stran může tuto smlouvu postoupit jako celek (včetně všech objednávek) bez souhlasu druhé strany na svou přidruženou společnost nebo v souvislosti s fúzí, akvizicí, reorganizací společnosti nebo prodejem veškerého nebo podstatně většího majetku, který se netýká přímého konkurenta druhé strany. Jediným opravným prostředkem strany v případě jakéhokoli údajného postoupení druhou stranou v rozporu s tímto odstavcem bude podle volby nepostupující strany ukončení této smlouvy na základě písemného oznámení postupující straně. V případě takového vypovězení: S výhradou výše uvedeného je tato smlouva závazná pro smluvní strany, jejich právní nástupce a oprávněné postupníky.
9.7.Žádní příjemci z řad třetích stran. Z uzavření této smlouvy nemá prospěch žádná třetí strana. Kupující a společnost Oura zejména souhlasí s tím, že zamýšlenými příjemci této smlouvy jakožto třetí strany nejsou oprávněné osoby, neoprávněné osoby ani účastníci. Kupující dále výslovně souhlasí s tím, že není zamýšlenou třetí stranou, která by měla být oprávněnou osobou podle účastnických smluvních podmínek, a tímto se neodvolatelně vzdává jakéhokoli práva, které by nyní mohl mít nebo které by mohl v budoucnu získat, na vymáhání podmínek účastnických smluvních podmínek vůči společnosti Oura.
9.8.Oznámení. Všechna zákonná oznámení, která mají být na základě této smlouvy zaslána, musí být písemná a budou považována za doručená i) dnem odeslání potvrzeným faxem nebo elektronickou poštou; ii) dnem doručení, pokud byla zaslána osobně nebo nočním kurýrem; nebo iii) dnem přijetí, pokud byla zaslána doporučenou poštou s doručenkou na adresu strany uvedenou v příslušné objednávce nebo na jinou adresu, kterou strany mohou čas od času písemně určit. Veškerá sdělení a oznámení, která mají být učiněna nebo podána podle této smlouvy, budou v anglickém jazyce.
9.9.Vývoz; protikorupční opatření. Každá strana souhlasí s tím, že v souvislosti se svými závazky podle této smlouvy bude dodržovat všechny platné zákony a předpisy o kontrole vývozu a zpětného vývozu. Kupující nebude přistupovat k produktům a službám společnosti Oura ani je používat v zemi, na kterou je uvaleno embargo USA, nebo v rozporu s platnými zákony a předpisy USA o kontrole vývozu. Kupující v souvislosti s touto smlouvou od zaměstnance nebo zástupce společnosti Oura neobdržel ani mu nebyl nabídnut žádný nezákonný nebo nepatřičný úplatek, zpětný úplatek, platba, dar nebo cenná věc. Přiměřené dary a pohoštění poskytované v rámci běžného podnikání nepředstavují porušení výše uvedeného omezení. Pokud se kupující dozví o jakémkoli porušení výše uvedeného omezení, vynaloží přiměřené úsilí, aby o tom společnost Oura neprodleně informoval.
9.10.Personální zajištění. Společnost Oura ponese odpovědnost za personální rozhodnutí týkající se jejích zaměstnanců a plnění všech závazků kupujícího podle této smlouvy a bude mít právo přidělit, odvolat nebo nahradit kteréhokoli ze svých zaměstnanců podle této smlouvy.
9.11.Vyšší moc. Ani jedna ze stran neodpovídá za jakékoli neplnění v důsledku nepředvídaných okolností nebo příčin, které nemůže ovlivnit, mimo jiné včetně i) zásahů vyšší moci, války, nepokojů, embarg, zásahů civilních nebo vojenských orgánů, požárů, povodní, nehod, stávek nebo ii) výpadků telekomunikace nebo dodávek elektrické energie, vniknutí do sítě nebo útoků typu odepření služby, selhání nebo zpoždění jiných počítačů, poskytovatelů internetových služeb nebo hostingových zařízení, které se týkají hardwaru, softwaru nebo systémů, které nejsou v držení společnosti Oura nebo jejího poskytovatele služeb nebo které nejsou pod přiměřenou kontrolou společnosti Oura nebo jejích poskytovatelů služeb nebo kterým společnost Oura nebo její poskytovatelé služeb nemohou rozumně zabránit („stav vyšší moci“); to vše ovšem za předpokladu, že ekonomická neschopnost splnit platební povinnost není podmínkou vyšší moci. Strana, jejíž plnění je ovlivněno vyšší mocí, je zproštěna takového plnění v rozsahu požadovaném vyšší mocí, pokud taková strana podnikne všechny přiměřené kroky k tomu, aby se vyhnula takovým příčinám neplnění nebo je odstranila, a neprodleně pokračuje v plnění, jakmile a v takovém rozsahu, v jakém jsou takové příčiny odstraněny. Pokud stav vyšší moci trvá déle než třicet (30) kalendářních dnů, může kterákoli ze stran ukončit smlouvu z důvodu výhodnosti na základě písemného oznámení druhé straně.
9.12.Oddělitelnost. Pokud soud nebo správní orgán příslušné jurisdikce prohlásí některé ustanovení této smlouvy za neplatné nebo nevymahatelné, ostatní ustanovení této smlouvy zůstávají v platnosti a tato smlouva se vykládá a plní, jako by neplatné nebo nevymahatelné ustanovení neobsahovala.
9.13.Protistrany; elektronické podpisy. Tato smlouva může být vyhotovena v jednom nebo více stejnopisech, z nichž každý má stejnou platnost a které po spojení tvoří jednu smlouvu. Výslovně se ujednává, že jakmile bude tato smlouva nebo jakýkoli její protějšek plně podepsán řádně oprávněnou osobou jménem každé strany, bude jakákoli fotokopie, faksimile nebo elektronicky provedená verze této smlouvy nebo jakéhokoli jejího protějšku považována za rovnocennou originálu.
9.14.Výklad. Na vypracování této smlouvy se podílely obě strany a v případě, že dojde ke sporu při výkladu nebo konstrukci této smlouvy, nebude se předpokládat, že tuto smlouvu vypracovala jedna nebo druhá strana. Jazykové znění všech částí této smlouvy bude ve všech případech vykládáno a interpretováno pouze a výhradně v anglickém jazyce. Jakýkoli překlad textu této smlouvy slouží výhradně pro pohodlí kupujícího a není právně vymahatelný.
10.Definice
10.1.Přidruženou společností se rozumí jakýkoli subjekt, který přímo nebo nepřímo ovládá, je ovládán nebo je pod společnou kontrolou s daným subjektem.
10.2.Kontrolou se pro účely této definice rozumí přímé nebo nepřímé vlastnictví více než padesáti procenty hlasovacích práv v subjektu nebo kontrola nad nimi.
10.3.Účtem kupujícího se rozumí části řešení nebo programu, které jsou přístupné výhradně kupujícímu prostřednictvím správce kupujícího.
10.4.Správcem kupujícího se rozumí osoba/y, kterou/é kupující určí jako správce, trenéra nebo podobného superuživatele či oprávněného uživatele účtu kupujícího.
10.5.Daty kupujícího se rozumí dohodnutá data, která kupující poskytl společnosti Oura v rámci programu, včetně jakýchkoli údajů specifických pro kupujícího, které se odrážejí ve zprávě kupujícího (s výjimkou značek Oura, dat Oura nebo důvěrných informací společnosti Oura, které se mohou objevit spolu s nimi). Data kupujícího nezahrnují data účastníka.
10.6.Materiály kupujícího se rozumí veškeré obrázky loga, digitální fotografie a jiné grafické soubory, texty, pokyny pro budování značky, průvodce stylem, šablony zpráv a materiály, které mají být upraveny nebo kombinovány s materiály společnosti Oura za účelem jejich šíření oprávněným osobám k propagaci a poskytování programu a produktů a služeb společnosti Oura.
10.7.Zprávou kupujícího se rozumí shrnutí a/nebo analytické údaje generované správcem kupujícího prostřednictvím funkcí pro podávání zpráv na ovládacím panelu nebo jinak připravené společností Oura pro kupujícího a týkající se programu. Zprávy kupujících mohou obsahovat data účastníků, s jejichž zobrazením kupujícímu účastníci souhlasili, a mohou také obsahovat data kupujícího a údaje společnosti Oura.
10.8.Oprávněnými osobami se rozumí osoby starší 18 let, za které se kupující zavazuje platit poplatky uvedené v objednávce za příslušné produkty a služby společnosti Oura.
10.9.Bezplatnou zkušební verzí se rozumí přístup kupujícího k produktům a službám Oura na zkušební bázi zdarma. Jestliže společnost Oura zpřístupní kupujícímu jakékoliv produkty a služby Oura v rámci zkušební verze, taková zkušební verze skončí dříve: a) uplynutím bezplatného zkušebního období nebo b) datem zahájení prodeje jakýchkoliv zakoupených produktů a služeb Oura objednaných kupujícím. BĚHEM BEZPLATNÉ ZKUŠEBNÍ DOBY SE PRODUKTY A SLUŽBY SPOLEČNOSTI OURA POSKYTUJÍ „TAK, JAK JSOU“, BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY, s výjimkou omezené záruky uvedené ve všeobecných podmínkách, které jsou v současnosti dostupné na adrese https://ouraring.com/terms-and-conditions. Není-li mezi stranami uzavřena samostatná písemná dohoda, podmínky této smlouvy se vztahují na všechny bezplatné zkušební verze.
10.10.Nezpůsobilými osobami se rozumí každý, kdo není způsobilou osobou.
10.11.Členstvím se rozumí přístup k individuálním údajům účastníka nebo bývalého účastníka prostřednictvím aplikace a stránek Oura na základě předplatného nebo pravidelného odběru.
10.12.Objednávkou se rozumí objednací dokumenty (např. oprávnění k objednávce, pracovní příkaz/y), které odkazují na tuto smlouvu a které kupující (nebo přidružená společnost kupujícího) čas od času vyhotoví, a to i elektronicky.
10.13.Daty společnosti Oura se rozumí deidentifikovaná agregovaná data, standardy, přehledy nebo metriky vyvinuté nebo vytvořené společností Oura nebo licencované společností Oura od třetích stran.
10.14.Materiály společnosti Oura se rozumí veškeré marketingové materiály, e-maily založené na šablonách, materiály pro registraci do programu, propagační nebo školicí materiály, prezentace, online uživatelské pokyny a soubory nápovědy, které společnost Oura zpřístupnila jako součást uživatelského rozhraní pro produkty a služby společnosti Oura, nebo jiný obsah týkající se produktů a služeb společnosti Oura, který je kupujícímu poskytován v rámci programu, v aktuálním znění.
10.15.Produkty a služby Oura zahrnují, v rozsahu uvedeném v objednávce, i) sady na určení velikosti, prsteny Oura Ring („prsten/y Oura Ring“), nabíječky a/nebo jiná elektronická zařízení (společně „produkty“); ii) uživatelský přístup k webové platformě společnosti Oura („stránka“) a mobilní aplikaci/aplikacím společnosti Oura ke stažení (dále jen „členství“ a „aplikace“), který je předplacen kupujícím nebo je založen na předplatném; iii) Oura Platform, která umožňuje kupujícímu přístup a sdílení dat mezi sdílenými uživateli („platforma“); iv) nástroj Oura pro řízení zdravotních rizik („HRM“) (platforma a HRM jsou jednotlivá „řešení“ a společně „řešení“); v) řešení Oura pro dobrou kondici zaměstnanců („řešení pro dobrou kondici zaměstnanců“); vi) služby implementace a školení a podpory pro úspěšné zákazníky uvedené v objednávce („implementace a podpora“); vii) služby přírůstkového exportu dat („export dat“); a viii) jakékoli další odborné, konzultační, školicí nebo jiné služby uvedené v objednávce, které má společnost Oura kupujícímu poskytovat („služby“).
10.16.Účastníkem se rozumí oprávněná osoba, která si registruje Oura Ring a souhlasí s podmínkami pro účastníky pro používání řešení, služeb, stránek a aplikace v rámci programu, podle toho, co je relevantní.
10.17.Daty účastníka se rozumí osobní údaje účastníka i) zadané při registraci na účet Oura účastníka; ii) zadané nebo poskytnuté účastníkem později v průběhu jeho vztahu se společností Oura; nebo iii) shromážděné pomocí prstenu Oura Ring, které se týkají jednotlivého účastníka.
10.18.Účtem účastníka Oura se rozumí osobní a jedinečný účet účastníka v rámci řešení, stránky a aplikace, kde si účastník může registrovat svůj prsten Oura Ring a povolit všechny další funkce v rámci příslušného předplatného.
10.19.Všeobecnými podmínkami účastníka se rozumí podmínky, které jsou v současné době dostupné na adrese https://ouraring.com/terms-and-conditions (včetně následných adres URL) a které jsou oprávněné osobě představeny při vytvoření účtu a registraci účtu Oura účastníka, včetně zásad ochrany osobních údajů společnosti Oura na adrese https://ouraring.com/privacy-policy-oura-health.
10.20.Programem se rozumí poskytování produktů a služeb společnosti Oura kupujícímu a účastníkům po celou dobu trvání.
10.21.Podmínkami používání pro platformu se rozumí všeobecné podmínky dostupné na adrese https://cloud.ouraring.com/research/terms (včetně následných adres URL), které jsou oprávněné osobě předloženy při vytvoření a registraci účtu na platformě, včetně zásad ochrany osobních údajů Oura Platform, které se nacházejí na adrese https://cloud.ouraring.com/legal/teams/privacy-policy.
10.22.Obdobím se rozumí celková doba stanovená v objednávce, po kterou je tato smlouva platná.
10.23.Poskytovateli třetích stran se rozumí nepřidružené podniky třetích stran, se kterými kupující uzavřel smlouvu a které poskytují účastníkům osobní zdravotní koučink, dobrou kondici nebo lékařské služby.
10.24.Zprávou o dobré kondici se rozumí zprávy a/nebo analýzy generované společností Oura pro kupujícího prostřednictvím funkcí pro podávání zpráv na platformě v souladu s řešením dobré kondice zaměstnanců. Zprávy o dobré kondici mohou obsahovat data účastníků, s jejichž zobrazením kupujícímu účastníci souhlasili, a mohou také obsahovat data kupujícího a údaje společnosti Oura.
V případě jakéhokoli rozporu mezi anglickou verzí a překlady v jiných jazycích bude rozhodující anglická verze, s výjimkou případů, kdy to vyžadují platné místní zákony.